Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E
(37 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
30.       deli
5904 posts
 05 Mar 2010 Fri 08:33 pm

finally ,some senseoh are you DEFINITELY{#emotions_dlg.bigsmile} sure of this

31.       ReyhanL
1961 posts
 05 Mar 2010 Fri 08:37 pm

Thank you Dilli {#emotions_dlg.flowers}

32.       dilliduduk
1551 posts
 05 Mar 2010 Fri 08:40 pm

 

Quoting deli

finally ,some senseoh are you DEFINITELY{#emotions_dlg.bigsmile} sure of this

 

I think I should definitely be sure, since I am speaking this language now for 23 years {#emotions_dlg.lol_fast}

33.       ReyhanL
1961 posts
 05 Mar 2010 Fri 08:42 pm

 

Quoting dilliduduk

 

 

I think I should definitely be sure, since I am speaking this language now for 23 years {#emotions_dlg.lol_fast}

 

 Many happy returns {#emotions_dlg.flowers}

34.       turkaturk
143 posts
 05 Mar 2010 Fri 10:52 pm

.



Edited (9/2/2010) by turkaturk

35.       turkaturk
143 posts
 05 Mar 2010 Fri 10:58 pm

.



Edited (3/5/2010) by turkaturk [flowers for Reyhan]
Edited (9/2/2010) by turkaturk

36.       upsy_daisy
200 posts
 06 Mar 2010 Sat 12:46 am

 

Quoting dilliduduk

 

 

Here is a native that wants to help you

 

It is mostly used when one thing is happening after another. However in this case you also use "and " in English, not always "then"

 

e.g.: Kahvaltı yapıp evden çıktım. I had breakfast and left home. OR I had breakfast and then left home . (even if you don´t use"then", you know breakfast was the first action)

You can also understand that two things are not happening at the same time if you swtich the position of "-ip"

i.e.: Evden çıkıp kahvaltı yaptım. I left home and (then) had breakfast. (obviously I did not have my breakfast at home)

 

The thing confusing you is that we also sometimes use it for spontaneous actions!

Although "-erek, -arak" is more suitable in this situation, "-ip" is also used!

e.g.: Mısır yiyip film seyrettik. We watched a movie while eating popcorn./We watched a movie and ate popcorn.

OR

Mısır yiyerek film seyrettik.

 

 I wonder if the information above only depends on you having been speaking the language as a native for 23 years, or it is from books used in general education curriculum, reliable sources, linguistic articles and so? Can you cite some sources  supporting your point?

37.       armegon
1872 posts
 06 Mar 2010 Sat 12:52 am

 

Quoting upsy_daisy

 

 

 I wonder if the information above only depends on you having been speaking the language as a native for 23 years, or it is from books used in general education curriculum, reliable sources, linguistic articles and so? Can you cite some sources  supporting your point?

 

 

(37 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked