|
Turkish Translation |
|
|
|
Short Eng to Turk please
|
(20 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
| 10. |
20 May 2006 Sat 07:09 am |
|
Quoting Kadir37: Küsura bakmayın! |
why do you need to be forgiven kadir, what have you done :-S
|
|
| 11. |
20 May 2006 Sat 07:10 am |
|
Quoting Kadir37: Küsura bakmayın! |
Zaten küsura bakmıyoruz ve yuvarlıyoruz hep
O yüzden böyle oluyor.
|
|
| 12. |
20 May 2006 Sat 07:18 am |
|
|
|
| 13. |
20 May 2006 Sat 07:26 am |
|
im still flippin confused, give me a minute
|
|
| 14. |
20 May 2006 Sat 07:31 am |
|
Quoting deli: im still flippin confused, give me a minute |
ok i am giving: take this minute
|
|
| 15. |
20 May 2006 Sat 07:36 am |
|
|
|
| 16. |
20 May 2006 Sat 07:40 am |
|
oh flippin heck, you turkish men teasing me again?
|
|
| 17. |
20 May 2006 Sat 07:41 am |
|
|
|
| 18. |
20 May 2006 Sat 07:54 am |
|
Quoting Kadir37: Look at this sentence:
“Plajda iki bikinili kadının kendisine baktığını gören türbanlı kadın, ‘Ne bakıyorsunuz, yoksa bi kininiz mi var?’ dedi.”
|
something about two women on the beach in their bikini¬s and another one in a turban , they asked her what she was looking at, you are the cynical one?
|
|
| 19. |
20 May 2006 Sat 08:07 am |
|
|
|
| 20. |
20 May 2006 Sat 11:18 am |
|
and the moral of this sentence is?
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
48 |
|
(13 logged in)
|
|
harp00n,
bkraeme,
jade_jade,
ALAA yaquta,
hedef,
Nerenga,
*Carla Louise*,
Roswitha,
ISKOC,
Rhiayse,
lessluv,
dream,
Trudy,
more...
|
|
|
|
|