Practice Turkish |
|
|
|
A Few Sentences, Vol. II
|
520. |
14 Jan 2013 Mon 08:34 pm |
I wanted to write olmasaydı...
One of my standard mistakes is to forget about the negative marking in verbs or to put it where it does not belong. I have warned people they always have to take into account I may mean exactly the opposite of what I am saying.
|
|
521. |
14 Jan 2013 Mon 08:40 pm |
If we had a yacht-Bizim yatımız olsa
Why olsa and no varsa ?
That is the difference between unreal/real condition.
olsa ´if there was´ (there isn´t)
varsa ´if there is´.
Also
daha iyi olsam ´if I was better´ (I am not)
daha iyiysem ´if I am better´.
|
|
522. |
14 Jan 2013 Mon 10:00 pm |
That is the difference between unreal/real condition.
olsa ´if there was´ (there isn´t)
varsa ´if there is´.
Also
daha iyi olsam ´if I was better´ (I am not)
daha iyiysem ´if I am better´.
Sağ ol,Abla! I should notice that before...
|
|
523. |
14 Jan 2013 Mon 11:30 pm |
Anything else for translate into Turkish? I´m very in mood for that... Maybe with conditional..
|
|
524. |
15 Jan 2013 Tue 01:18 pm |
A CHRISTMAS CAROL PART III That night,as Scrooge was eating a bowl of soup,he heard a strange noise. He heard someone pulling some heavy chains across the floor,a ghost walked straight throught his door.It was Jacob Marley,Scroogee´s old business partner. ´Marley!´ cried Scrooge,´ But you died seven years ago.´ ´Yes´,said the ghost,´And for seven years I have carried these chains that I mad in my lifetime. I cannot rest,because I was never good or generous when I was alive´ ´But why are you here?´ said Scrooge. ´ What do you want?´ ´I am here to warn you,Ebenezer. You still have a chance to save yourself.Three spirits will visit you tonight. Remember what I have told you.´ ´Whit that,the ghost dissappeared through the window. Scrooge ran to the window and looked out. The air was full of spirits,all carrying chains and crying sadly.
O gece,Scrooge çorba yemekı yerken,garip bir gürültülü duydu.Birisinin zincileri zeminüzerinde cektiğini duydu,hayalet kapısına düz aracılığıyla yürüdü.O Jacob Marley´di,Scrooge´un eski iş ortağı. ´Marley!´ diye bağırdı.´Ama sen yedi yil önce öldün.´ ´Evet´,hayalet dedi. ´Yedi yıl bu ömürde yaptığım zincirleri taşıyordu.Dinlenemem,çünkü yaşarken hiç iyi ya da cömert olmadım. ´Ama niye buradasın?´ Scrooge dedi. ´Ne istiyorsun?´ ´Seni uyarmak için buradayım.Kendini kurtarmak için hala şansın var.Bu gece üç ruh seni ziyarat edecek.Ne söylediğimi hatırla´. Bununla,hayalet pencereden kayboldu.Scrooge pencereye koşup dışarı baktı.Hava ruhlardan doluydu,hepsi zincirleri taşıyıp üzüntüyle ağladılar.
|
|
525. |
15 Jan 2013 Tue 01:27 pm |
A CHRISTMAS CAROL PART III That night,as Scrooge was eating a bowl of soup,he heard a strange noise. He heard someone pulling some heavy chains across the floor,a ghost walked straight throught his door.It was Jacob Marley,Scroogee´s old business partner. ´Marley!´ cried Scrooge,´ But you died seven years ago.´ ´Yes´,said the ghost,´And for seven years I have carried these chains that I mad in my lifetime. I cannot rest,because I was never good or generous when I was alive´ ´But why are you here?´ said Scrooge. ´ What do you want?´ ´I am here to warn you,Ebenezer. You still have a chance to save yourself.Three spirits will visit you tonight. Remember what I have told you.´ ´Whit that,the ghost dissappeared through the window. Scrooge ran to the window and looked out. The air was full of spirits,all carrying chains and crying sadly.
O gece,Scrooge çorba yemekı/ği yerken,garip bir gürültülü duydu.Birisinin zincileri zeminüzerinde cektiğini duydu,hayalet kapısına düz aracılığıyla yürüdü.O Jacob Marley´di,Scrooge´un eski iş ortağı. ´Marley!´ diye bağırdı.´Ama sen yedi yil önce öldün.´ ´Evet´,hayalet dedi. ´Yedi yıl(dır) bu ömürde yaptığım zincirleri taşıyordu/taşımıştım.Dinlenemem,çünkü yaşarken hiç iyi ya da cömert olmadım. ´Ama niye buradasın?´ Scrooge dedi. ´Ne istiyorsun?´ ´Seni uyarmak için buradayım.Kendini kurtarmak için hala şansın var.Bu gece üç ruh seni ziyarat edecek.Ne söylediğimi hatırla´. Bununla,hayalet pencereden kayboldu.Scrooge pencereye koşup dışarı baktı.Hava ruhlardan doluydu,hepsi zincirleri taşıyıp üzüntüyle ağladılar.
my try...
Edited (1/15/2013) by elenagabriela
Edited (1/15/2013) by elenagabriela
Edited (1/15/2013) by elenagabriela
Edited (1/15/2013) by elenagabriela
Edited (1/15/2013) by elenagabriela
|
|
526. |
15 Jan 2013 Tue 01:34 pm |
Thank´s a lot elenagabriela. It would be great if I have just 3 mistakes.
|
|
527. |
15 Jan 2013 Tue 01:34 pm |
Yedi yıldır is correct.
Edited (1/15/2013) by gokuyum
Edited (1/15/2013) by gokuyum
|
|
528. |
15 Jan 2013 Tue 01:42 pm |
Thank´s gokuyum! Not too bad,but it could be better,I did it very fast...
|
|
529. |
15 Jan 2013 Tue 01:52 pm |
Yedi yıldır is correct.
I understood almost everything,just 3 things not. 1)I can´t see for pencereden,where should I put ni ? I can´t see it well. 2)Dinlenemem- correct is Dinlenemiyorum.. What´s difference? 3)kapısına düm?
Edited (1/15/2013) by nemanjasrb
[dum]
|
|
530. |
15 Jan 2013 Tue 02:02 pm |
dümdüz - straight ahead
|
|
|