Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Tr 2 En Attempt, Could Someone Please Take a Look?
(26 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
20.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Oct 2011 Thu 02:18 pm

 

Quoting Abla

yerleştirildiği raftan

 

 suggest "from the shelf they had been put on"

21.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Oct 2011 Thu 02:19 pm

 

Quoting Abla

istemeye istemeye.

 

 

unwillingly

22.       Abla
3648 posts
 13 Oct 2011 Thu 04:08 pm

Quote:MarioninTurkey

unwillingly

 

Really? Where is the negation?

23.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Oct 2011 Thu 04:13 pm

 

Quoting Abla

 

Really? Where is the negation?

 

 

We need Sii or tunci or göküyüm or harpoon to give the proper grammar.
But hoplaya zıplaya ilerledi = skipped ahead. sallaya sallaya yürümek= walking with a sway from side to side. isteye isteye = willingly. So I read istemeye istemeye as unwillingly.
It does fit with the context (his eyes are drawn to the awful object, even though he doesn´t want to look at it), but I am happy to be corrected by a native speaker!!!!

24.       Abla
3648 posts
 13 Oct 2011 Thu 04:35 pm

I think I found it. You were right, MarioninTurkey. It is actually the same gerund as in frozen forms like diye or rasgele , but repeated with the same verb or another one it is productive. I mixed the -me- with infinitive marking.

25.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Oct 2011 Thu 04:42 pm

 

Quoting Abla

I think I found it. You were right, MarioninTurkey. It is actually the same gerund as in frozen forms like diye or rasgele , but repeated with the same verb or another one it is productive. I mixed the -me- with infinitive marking.

 

 Easily done -- I´d still like a native to confirm it, as these are not easy texts you are tackling!

26.       Abla
3648 posts
 15 Oct 2011 Sat 11:23 am

Thank you for your help, MarioninTurkey.



Edited (10/15/2011) by Abla
Edited (10/15/2011) by Abla

(26 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented