Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
can yücelden bazı sözler.some sayings from can yucel. someone can translate?
(16 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       sevecen
19 posts
 27 Jun 2012 Wed 09:54 pm

Bu dilden çıkmış her söz, yaydan çıkmış ok gibi

Sözler bazen bir hazine bazen dermansız bir dert gibi

 

En güzel şiirlerimde kaleme adını sayıklarım.
Odamın sessiz hayaletisin sen, sessizliğine aşığım

 

Kafamı duvara yasladım omuzların yanımda yok 
Ahbaplar maymun iştah sahibi benim içim senle tok 

 

 

Dertle anlaş deva bul üzüntü kalbi sömürür 

 

Yüzüne baktığım her an cennetten bahçe görülür

 

Seni içeren masallarım anlatılacak kadar kısa değiller 

 

tüm bu sözleri çevirebilecek olan herkeze teşekkürler.



Edited (6/27/2012) by sevecen

11.       Abla
3584 posts
 27 Jun 2012 Wed 10:15 pm

Quote:sevecen

Bu dilden çıkmış her söz, yaydan çıkmış ok gibi

Sözler bazen bir hazine bazen dermansız bir dert gibi

 

En güzel şiirlerimde kaleme adını sayıklarım.
Odamın hayaletisin sen, sessizliğine aşığım

 

My Try:

 

Every word that comes from this tongue is like an arrow coming from a bow.

Words are sometimes like a treasure, sometimes like an incurable pain.

 

 

In my most beautiful poems I talked constantly to the pen repeating your name.

You are the ghost of my room, I am in love with your silence.

sevecen liked this message
12.       Abla
3584 posts
 27 Jun 2012 Wed 10:38 pm

Quote:sevecen

Dertle anlaş deva bul üzüntü kalbi sömürür 

 

Yüzüne baktığım her an cennetten bahçe görülür

 

Seni içeren masallarım anlatılacak kadar kısa değiller

 

Come to terms with the pain, find a cure, sorrow will eat up the heart.

 

Every time I look at your face a garden of Paradise comes to my sight.

 

My fairy tales of you are not so short that they could be told.

 

 

sevecen liked this message
13.       sevecen
19 posts
 28 Jun 2012 Thu 08:41 am

 

bazen ilk görüşte anlarsın,o senin kaderindir

bazen bir ömür arasın,bulunmaz...

 

 

Bırak gitsin!

Dönerse senindir; 

Dönmezse zaten hiç senin olmamıştır... 



Edited (6/28/2012) by sevecen
Edited (6/28/2012) by sevecen

14.       Abla
3584 posts
 28 Jun 2012 Thu 09:04 am

Quote:sevecen

bazen ilk görüşte anlarsın,o senin kaderindir

bazen bir ömür ararsın,bulunmaz...

 

 

Bırak gitsin!

Dönerse senindir; 

Dönmezse zaten hiç senin olmamıştır...

 

 

My Try:

 

Sometimes you understand at first sight, that´s your fate.

Sometimes you seek for a lifetime with no success.

 

 

Give it up, let him go.

If he comes back he is yours

and if he won´t he probably wasn´t yours in the first place.



Edited (6/28/2012) by Abla

sevecen liked this message
15.       MarioninTurkey
6064 posts
 28 Jun 2012 Thu 12:04 pm

 

Quoting sevecen

bu sözler can yücele ait değil ama sormak için tekrar tekrar topic açamayayım dedim.

eğer yeni topic açamam gerekirse açabilirim

 

 

 

These quotes are not from Can Yücel (lit: these words do not belong to Can Yücel) but I didn´t want to have to open a new topic in order to ask for them to be translated too. If I have to open a new topic I can do

 

sevecen liked this message
16.       sevecen
19 posts
 28 Jun 2012 Thu 08:53 pm

it wasnt need to translate this part

(16 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Translation help needed!
Umut_Umut: new Serdar ...
Translation help!
hajinasir77: yes i can help you ... ... contact me
How do I say \"in the year 2009\" in Turki...
harp00n: 2009 ...
Translation \"family-in-law\"?
gvado: Hi Olphon, Thank you so much for your help!!! About the ... I tried ...
23 Nisan
AzerbayCan61: ... ... ... rəsmi tətil elan edən tək ... ... &cce...
Not a translation, more of a query of how ...
harp00n: It depends on your ... with him/her. If you feel closer your self to h...
Var ya
KediNero: Thank you, ... excelent ...
E to T my attempt!
Polyglot: ikichan and kedinero thank you
What is this poetry saying?
Abla: Man does not know the time when he is fated to die. He does not ...
Translation help!
Roja: Hello, could somebody help me translate (or explain) a few turkish sen...
Alawite Assad pays visit to Christian town
AzerbayCan61: ... Abla. But Assad, according to Al-Qaeda more democratic !!!
trk to eng pls
olphon: ... the matter ... grabbing like a newly wed bride?" too lazy. must s...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
VR+MEKTENSE, +MAKTANSA OR VR+MEK YERINE

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Turkish bride Turkish bride

Picture by JulianaJuliana
Seninim
(I Am Yours)

Poem by Cenk (cybernetics)
Useful Turkish Words

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Dalyan Dalyan

Picture by TBeatrix
Bağışla
(Forgive Me)

Poem by Aziz Nesin
Mosaic Mosaic

Picture by Denize
Ahmet Afif Paşa Yalısı Ahmet Afif Paşa Yalısı

Picture by Laleler