Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Barış Manço-Cem Karaca Duet
(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       gokuyum
5050 posts
 25 Nov 2012 Sun 01:47 pm

http://www.youtube.com/watch?v=RAH3vImnEtI

trip, tunci and alameda liked this message
2.       alameda
3499 posts
 25 Nov 2012 Sun 08:46 pm

That´s one of my favorite songs.

Here is the original by Aşik Veysel

For those who don´t know, here is a translation:

From the moment I came into the world

I began to walk at the same time

In a mansion with two doors

I walk all day, I walk all night

If considering deeply

It appears as if were far away at first sight

As the route length is a minute

I walk all day, I walk all night

Veysel is amazed at this events

He sometimes laughs, but sometimes also cries

To reach journey´s end

I walk all day, I walk all night

tunci liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 25 Nov 2012 Sun 08:55 pm

There are so many covers of this song. It is not possible to know the number. I love Pentagram´s metal cover most. It is so different than original.

 

http://www.youtube.com/watch?v=Y7m1AksgupA

4.       alameda
3499 posts
 25 Nov 2012 Sun 09:06 pm

Ummm....interesting. I´m a bit more of a traditional type...older I guess. Here is one of my favorite versions, although I must say the Cem Karaca, Baris Manço one is probably my favorite. I love Cahit Berkay´s introduction to the piece. He is one of my favorite Turkish musicians. 

From my perspective it seems a very popular piece, even with the young. Is this true?

 

Quoting gokuyum

There are so many covers of this song. It is not possible to know the number. I love Pentagram´s metal cover most. It is so different than original.

 

http://www.youtube.com/watch?v=Y7m1AksgupA

 

 



Edited (11/25/2012) by alameda [add]
Edited (11/25/2012) by alameda [add question]

5.       gokuyum
5050 posts
 25 Nov 2012 Sun 09:26 pm

 

Quoting alameda

Ummm....interesting. I´m a bit more of a traditional type...older I guess. Here is one of my favorite versions, although I must say the Cem Karaca, Baris Manço one is probably my favorite. I love Cahit Berkay´s introduction to the piece. He is one of my favorite Turkish musicians. 

From my perspective it seems a very popular piece, even with the young. Is this true?

 

 

 

 

Ah great.

6.       gokuyum
5050 posts
 25 Nov 2012 Sun 09:44 pm

We can say its covers are very popular with the youngs but I am not sure about the original version.

7.       trip
297 posts
 25 Nov 2012 Sun 10:30 pm

Uzun İnce Bir Yoldayım: My Long and Narrow Road (?)

Here is the version I know: 

http://www.youtube.com/watch?v=fsJs-XQUrT8

I love it!

 

 

8.       gokuyum
5050 posts
 25 Nov 2012 Sun 11:02 pm

 

Quoting trip

Uzun İnce Bir Yoldayım: My I Am On A Long and Narrow Road (?)

 

Here is the version I know: 

http://www.youtube.com/watch?v=fsJs-XQUrT8

I love it!

 

 

 

This is a cover too trip.



Edited (11/25/2012) by gokuyum

9.       alameda
3499 posts
 26 Nov 2012 Mon 04:10 am

wonderful version, thanks for posting Trip. 

Quoting trip

Uzun İnce Bir Yoldayım: My Long and Narrow Road (?)

 

Here is the version I know: 

http://www.youtube.com/watch?v=fsJs-XQUrT8

I love it!

 

 

 

 

trip liked this message
10.       trip
297 posts
 26 Nov 2012 Mon 09:57 pm

Quote: Gokuyum

Uzun İnce Bir Yoldayım: My I Am On A Long and Narrow Road (?)

 

Here is the version I know: 

http://www.youtube.com/watch?v=fsJs-XQUrT8

I love it!

 

Gokuyum, I see now where I made my mistake! I have been reviewing my Turkish lessons today and see that if I had thought about this a bit harder, I would have gotten it.

Uzun İnce Bir Yoldayım

long narrow a road on I am

I am on a long and narrow road

I sometimes have trouble realizing that "da" or some other suffix is actually a suffix and not a basic part of a word. I had even tried to look up "yolda." Although perhaps that should have tipped me off: "en route."

I must start reading more in Turkish! {#emotions_dlg.yes}

gokuyum liked this message
11.       gokuyum
5050 posts
 02 Dec 2012 Sun 04:06 am

 

Quoting alameda

 

I began to walk at the same time

In a mansion with two doors

 

That is a great symbol of world. A mansion with two doors. One door is birth. When you are born, you enter the mansion(world). Second door is death. When you die you go out of this mansion. All you do is walking non-stop when you enter this mansion to reach the second door. Why? Because we don´t belong to this mansion. This is not our home. Our soul wants to leave this mansion as soon as possible and to go to his home.

 



Edited (12/2/2012) by gokuyum
Edited (12/2/2012) by gokuyum
Edited (12/2/2012) by gokuyum
Edited (12/2/2012) by gokuyum

(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented