Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
What´s the difference between these sentences ?
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       gokuyum
5050 posts
 18 Jun 2014 Wed 10:18 pm

 

Quoting Moamen

Oh and aboit that last sentence of mine, i apologize for my negligence

I was meaning to say 

Sinemaya gitmemi istiyor. I believe i saw this on a web site.

Iyi gunlar !

 

He/she wants me to go to cinema. Literally it means "He/she wants my going to cinema". "My going" can be used here. This i suffix makes the object accusative. The verb istemek wants object to be accusative here.

Now you can ask why we cant say "Sinemaya gitmemi istiyorum". My answer is I dont know. That is not the way we say it in Turkish. We say "Sinemaya gitmek istiyorum".

 



Edited (6/18/2014) by gokuyum

Moamen liked this message
11.       Moamen
29 posts
 18 Jun 2014 Wed 11:23 pm

This is so much easier on my brain, makes perfect sense.

You´ve no idea how much I´ve struggled with the DIK suffix.

I have so many questions still, but I´ll save them for later  

gokuyum liked this message
12.       GulBahar
224 posts
 19 Jun 2014 Thu 11:42 am

 

Quoting gokuyum

 

3-   "gitmem istiyorum

 There are two verbs in this sentence "to go" and "to want". So one of them must be infinitive like in English. 

 

Oh my Godness! Really! I´ve always thought that verbs with -me suffix are considered nouns... As there translation is ´my going´ which is a noun. 

Please correct me if I´m mistaken. 

13.       mehmet111
195 posts
 21 Jun 2014 Sat 06:32 pm

 

"Ben neyi aradigimi aslinda bilmiyorum" VS "Ben aradigim neyi aslinda bilmiyorum"

 

 these too,

 

2- 

 

"Beni sevdigini biliyorum" VS "Sevdigin beni bilmiyorum"

 

and finally, these

 

3- "Beni gitmek istiyor" VS "gitmem istiyor" 

 

 

Also, what does this two words sentence mean

 

"dedigi gibi"

 

Thank you for you help !

 

"Ben neyi aradigimi aslinda bilmiyorum" VS "Ben aradigim neyi aslinda bilmiyorum"

Ben neyi aradığımı aslında bilmiyorum. (I know indeed what I am looking for.)

"Beni sevdigini biliyorum" VS "Sevdigin beni bilmiyorum"

Beni sevdiğini biliyorum. (I know you love me)

 

the patterns of -dik:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_299 (the fundament of this topic.)

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_296

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_297 (your problem)

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_300

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_325

 

Benim gitmemi istiyor. (He wants me to go. / He wants that I go.)

This pattern depends on the -me/-ma suffix that one uses to make a verb a noun. But this -me/-ma suffix is not the negation for the verbs.

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_319

 

After you read this lessons, you may understand these:

 

git me (go ing) ------> gitme (going)

git me m (possessive) ---------> gitmem (that I go (purely : my going))

git me m i(accusative)---------> gitmemi (that I go [in accusative] : (puraly: my going [in accusative])

 

Gitmemi istiyor. (He wants me to go. (purely: He wants my going.))

/Benim gitmemi istiyor.

 

If you don´t still understand, say me, then I try to explain or give more example.

 

 

14.       gokuyum
5050 posts
 21 Jun 2014 Sat 07:38 pm

 

Quoting GulBahar

 

 

Oh my Godness! Really! I´ve always thought that verbs with -me suffix are considered nouns... As there translation is ´my going´ which is a noun. 

Please correct me if I´m mistaken. 

 

I didnt understand your question. Can you be more specific?

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented