I was reading kötü bir gün in Begginer 3 section 5 and there are some things which Im having trouble understanding, I know this is going to be long...but Im sorry
1. Ali sabah uyanınca kahvaltı yapmak istedi ama evde ekmek yoktu.
-uyunmak means to wake up, I dont understand the suffixes added, or is it a phrase that doesnt change meaning wake up?
the suffix -unca, ince signifies action just prior to the main verb. It´s translated something like " when he woke up" ( When Ali woke up in the morning, he wanted to have breakfast but there was no bread in the house)
2.Markete gitti ama market kapalıydı. (easy)
3.Ali işe gitmek için evden çıktı.
-I dont understand the word order of this sentence, why not ´Ali evden çıktı için işe gitmek´?
- in Turkish, you always have the verb at the end of the sentence. this is why "cikti" is at the end of the sentence.
4.Arabasına bindi ama arabada benzin yoktu.
-wouldnt ´his car´ translate into ´arabası´? whats the ´na´ for?
araba - car
arabasi- his/her car
arabasina - into his/her car ( the " N" just links the noun "araba" to the suffix "a" ( the "a" shows the direction)
araba
ya- into the car
5.Otobüse binmeye karar verdi.
-binmek, means to ride. is the ´me´ negative? I feel like I dont understand because in the story he decides to ride the bus.
the "me" is used to form a noun from a verb
binme- ride
binmeye - to ride ( he decided to ride)
6.Durağa yürüdü. Durak çok uzaktaydı. O sırada yağmur yağdı. Ali ıslandı. Ali durakta çok bekledi.
-uzak means far away, I understand that the meaning is that the stop was far away but I dont understand the ´tay´ in the middle. Also, what does sırada mean?
uzak - far away, distant
uzakta- at distance
uzaktaydi- it was at distance ( more corect in English it would be " it was far away"); the "di" it´s to show the past tense; the buffer "y" connects the "uzakta" , which ends with a vowel, to the suffix for the past tense.
sıra- time, moment
sırada- at that time
7.Otobüs uzun süre gelmedi. Otobüs çok geç geldi. Çok kalabalıktı. Ali işe geç kaldı.
-this is another word for zaman? And can they be used in exchange with each other or do they each have specific usages?
süre - period of time
I think they have slightly different meanings and they cannot be used in exchange with each other, but I am not very sure, so you should wait for someone else´s opinion on this.
8.Patron ona kızdı. Akşam olunca işten çıktı. Ali çok acıktı. Bir lokantaya gitti. Cüzdanına baktı. Çok az para vardı. Bir çorba içti.
-Doesnt kız mean girl? I dont understand what kızdı means..
kız - comes from the verb kızmak = to get angry
kızdı- heshe got angry ( the "di" shows the past tense).
Patron ona kızdı - The boss got angry on him/her.
Thank you for taking the time to read all of this, I know it was very long