Language |
|
|
|
istek kipi
|
10. |
17 Oct 2006 Tue 01:46 am |
Quote: Quoting elone:
EMİR KİPİ is IMPERATIVE
huh? :S
i dont understand these terms
im sure i will have to learn them before i become a teacher of language eh? hehe
why have i never heard these words actually used in conversation though? they are not commonly used are they?
i always here the emir kipi words..?
emir kipi= command mode?
istek kipi= request mode?
whats this?? :S |
yes you are right about the modes. It's just that i'm stucked on those two half of the day already and i still don't get it.
|
|
11. |
17 Oct 2006 Tue 01:49 am |
imperative means yes COMMANDS. but in english grammar commands are named as IMPERATIVE.
so Emir kipi is IMPERATIVE
istek kipi is not actually request.. maybe it is the "wish" form in english.
|
|
12. |
17 Oct 2006 Tue 01:50 am |
Quoting elone: imperative means yes COMMANDS. but in english grammar commands are named as IMPERATIVE.
so Emir kipi is IMPERATIVE
istek kipi is not actually request.. maybe it is the "wish" form in english. |
so what, if i always used istek kipi would there be a problem? :S
|
|
13. |
17 Oct 2006 Tue 01:54 am |
Quoting miss_ceyda: Quoting elone: imperative means yes COMMANDS. but in english grammar commands are named as IMPERATIVE.
so Emir kipi is IMPERATIVE
istek kipi is not actually request.. maybe it is the "wish" form in english. |
so what, if i always used istek kipi would there be a problem? :S |
of course. there would be a problem. it is not suitable for discourse. for example if you say "gel" it means you command sb strongly to come. if you say "gelesin" it means "I wish you came"
when you wish sth use İSTEK KİPİ
when you command sth use EMİR KİPİ
|
|
14. |
17 Oct 2006 Tue 01:55 am |
Quoting elone: Quoting miss_ceyda: Quoting elone: imperative means yes COMMANDS. but in english grammar commands are named as IMPERATIVE.
so Emir kipi is IMPERATIVE
istek kipi is not actually request.. maybe it is the "wish" form in english. |
so what, if i always used istek kipi would there be a problem? :S |
of course. there would be a problem. it is not suitable for discourse. for example if you say "gel" it means you command sb strongly to come. if you say "gelesin" it means "I wish you came"
when you wish sth use İSTEK KİPİ
when you command sth use EMİR KİPİ |
allahım ya :'( napıcam ben şmdi.. kafam harbiden karıştı ya... ööfff...
ya nolur yardım et... örnek versene lütfen :'(
|
|
15. |
17 Oct 2006 Tue 02:03 am |
türkçeyi iyi biliyorsun sanırım sana türkçe anlatıyorum
İstek Kipi
Bir iş, oluş veya hareketin yapılmasının, olmasının istendiğini belirten kiptir. Ekleri ses uyumuna göre "-e, -a" dır
Emir Kipi
Bir iş, oluş veya hareketin olmasını, yapılmasını veya yapılmamasını emretmek için kullanılır. Sadece şahıs eki alır. Mantık olarak insanın kendine emir veremeyeceği icin de 1. tekil ve çoğul şahsa göre çekimi yoktur
|
|
16. |
17 Oct 2006 Tue 02:14 am |
Quote: allahım ya :'( napıcam ben şmdi.. kafam harbiden karıştı ya... ööfff...
ya nolur yardım et... örnek versene lütfen :'( |
for example
Nereye gideyim? Birinci katta, sağda ikinci odaya git.
gideyim is istek kipi and git is emir kipi
all in all it means
Where should I go? Go to the first floor, the second room on the right.
the firs is inquiry the second is like command
|
|
17. |
17 Oct 2006 Tue 02:16 am |
Finally I got it my self and only because I tried to explain somebody else...
|
|
18. |
17 Oct 2006 Tue 05:16 am |
Quoting elone: imperative means yes COMMANDS. but in english grammar commands are named as IMPERATIVE.
so Emir kipi is IMPERATIVE
istek kipi is not actually request.. maybe it is the "wish" form in english. |
Actually, I don't think we have a word for this in English. We use "let", or sometimes "may" (for 3rd person).
Let's (let us) go.
Let me do that.
Let him go.
May you live a thousand years!
|
|
19. |
17 Oct 2006 Tue 12:44 pm |
Quoting Chrisfer: Quoting elone: imperative means yes COMMANDS. but in english grammar commands are named as IMPERATIVE.
so Emir kipi is IMPERATIVE
istek kipi is not actually request.. maybe it is the "wish" form in english. |
Actually, I don't think we have a word for this in English. We use "let", or sometimes "may" (for 3rd person).
Let's (let us) go.
Let me do that.
Let him go.
May you live a thousand years!
|
DEFINITELY YES
sorry for the assumption of "the wish form"
I think "wish" is the equivalent of "Dilek şart kipi" in Turkish.
we put -SE or -SA after the verb. as an example:
gel-se-m
gel-se-n
gel-se
gel-se-k
gel-se-niz
gel-se-ler
|
|
|