Turkish Translation |
|
|
|
e 2 t please
|
1. |
04 Jan 2008 Fri 03:27 pm |
The crash tests that you had put me in the last time made me have a nervous break-down
thank you
my attempt is:
geçen hafta bana ezemeye denemeler koydun çekingeni bana sahip olma yapdim
|
|
2. |
04 Jan 2008 Fri 09:04 pm |
please M arion can u help me with this?
|
|
3. |
04 Jan 2008 Fri 09:10 pm |
Quoting kali20: The crash tests that you had put me in the last time made me have a nervous break-down
thank you
my attempt is:
geçen hafta bana ezemeye denemeler koydun çekingeni bana sahip olma yapdim
|
Can you explain to me what you mean by crash tests? I don't get it, so don't want to write the wrong thing in Turkish...
|
|
4. |
04 Jan 2008 Fri 09:16 pm |
Crash test = ani ve zor test, usually involves tricky questions
|
|
5. |
04 Jan 2008 Fri 09:18 pm |
crash tests mean distructive tests
|
|
6. |
04 Jan 2008 Fri 09:24 pm |
Crash test means a sudden, short and unannounced test...which usually involves a simple (basic) but tricky question - in which memorizers will fail but those who really understood the issue will be successful, with great ease.
|
|
7. |
04 Jan 2008 Fri 09:31 pm |
Alpha, thanks!
As a native speaker, would you care to translate the text, or should I try?
|
|
8. |
04 Jan 2008 Fri 09:38 pm |
The destructive one is the CRUSH TEST
|
|
9. |
04 Jan 2008 Fri 09:39 pm |
Quoting MarioninTurkey: Alpha, thanks!
As a native speaker, would you care to translate the text, or should I try?[/QUOTE
pls try...you are very good |
|
|
10. |
04 Jan 2008 Fri 09:40 pm |
Quoting kali20: The crash tests that you had put me in the last time made me have a nervous break-down
thank you
my attempt is:
geçen hafta bana ezemeye denemeler koydun çekingeni bana sahip olma yapdim
|
Geçen sefer bana verdiğin ani ve zor testlerden dolayı sinir krizini geçirdim.
Corrections needed, Alpha?
|
|
11. |
04 Jan 2008 Fri 09:46 pm |
No, excellent !
|
|
12. |
04 Jan 2008 Fri 09:48 pm |
Fakat senden kopya çekmem gerekirdi dostum!
|
|
13. |
04 Jan 2008 Fri 10:31 pm |
thank you so much both of you
|
|
|