Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Hilliar

(23 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3


Thread: Language Books

1.       Hilliar
23 posts
 01 Aug 2008 Fri 10:17 pm

I used ´Teach Yourself Turkish´ by David Pollard and it´s worked wonders, although obviously it can´t cover everything. But it does go into detail on grammar which is essential in my opinion.



Thread: HELP! Understanding when to use "DIK"

2.       Hilliar
23 posts
 25 Jul 2008 Fri 12:58 am

Hey guys...

Having a lot of trouble here, getting very frustrating. I understand the "dik" suffix and it´s meaning, however, I can´t figure out which contexts to use it in. Does anyone know any links to lessons regarding it´s usage?

For example, I know something like "gittiğim zaman" means "when I go", so would "yarın gittiğim zaman, arabayı sürebilir miyim?" make sense?

I´ve been told it´s more correct to say something like "yarın biz gidince, arabayı sürebilir miyim?"


Is there a rule of thumb I can stick to?



Thread: Translating ´ I´mSorry for what happened´

3.       Hilliar
23 posts
 22 Jul 2008 Tue 12:12 am

Can someone translate and explain the translation for me into English please?

Thanks guys.



Thread: turkish to english...help me learn

4.       Hilliar
23 posts
 18 Jul 2008 Fri 06:17 pm

Oops. I meant 'göndermek' (Send)..

It should say 'Sorry, I sent the wrong message'



Thread: turkish to english...help me learn

5.       Hilliar
23 posts
 18 Jul 2008 Fri 04:50 pm

That was me practicing. Not sure if it's completely right though.



Thread: turkish to english...help me learn

6.       Hilliar
23 posts
 18 Jul 2008 Fri 03:56 pm

özür dilerim, yanlış mesajı gösterdim.



Thread: anlıyamamış !!?

7.       Hilliar
23 posts
 17 Jul 2008 Thu 09:27 pm

Quoting Tazx1:

In the text below I cannot understand the make-up of 'anlıyamamış'! Please can someone explain -- or shall I just learn it by heart? [not a good thing]

'Elleriyle işaretler yapmışlar: garsona süt kelimesine anlatmak istemişler ... fakat genç garson anlıyamamış'.

If I was relating, I would have used 'anlayamazmiş' from 'anlamamak'!!? The word seems to be made up of 'anlı-(y)-a-ma-mış' >> what construction is this? & ayrica, does it mean 'they were not able to explain' or 'he was not able to understand' ??

I have tried to stuggle with this construction, very hard.

Thanks.

Tazx1



I think the correct word is 'anlayamamış'

Basically you've got the negative form of the verb 'Anlamak' so it becomes 'Anlamamak'. The "can't" form has been inserted... so 'Anlayamamak' (Buffer y), then the story tense 'mış' has been inserted at the end..

So you end up with 'Anlayamamış'.... there's no personal ending so it's talking about 'he' or 'she': "He wasn't able to understand" or something along those lines...

I'm also a beginner - intermediate student.



Thread: "dikten sonra" ... "den önce" ... "den"

8.       Hilliar
23 posts
 04 Jul 2008 Fri 12:34 am

Ok guys, little help needed.

When you add the above endings onto the short infinitive of verbs, can you only use them in the past tense?

For example (These might be wrong..):

çalışdikten sonra, televisyonu seyrettim
(AFTER working, I watched the television).

çalışmadan önce, yatağa gittim.
(BEFORE working, I went to bed)


Is it possible to use these types of endings for present tense or future tense phrases? The English equivalent would be "After working I'm going to bed". Or, "After I have flown, I'm going to sleep".



Thread: 'Olarak'

9.       Hilliar
23 posts
 29 Jun 2008 Sun 08:06 pm

Hey guys, I'm having trouble understanding when it's appropriate to use 'olarak'.

I know in English it's meaning is roughly translated as 'As'... for example: turist olarak gidiyorum (I'm going as a tourist - forgive minor mistakes.. learning).

However, in what other contexts can it be used? I wanted to say "I'm happy as a student"... and thought saying "ogrenci olarak memnunum" would make sense, but apparently it doesn't... why?



Thread: Who has a good level of ENGLISH?

10.       Hilliar
23 posts
 02 Oct 2006 Mon 12:12 pm

How come you get to study Turkish at your college?



(23 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented