Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
A Few Sentences, Vol. II
(605 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61
530.       elenagabriela
2040 posts
 15 Jan 2013 Tue 02:02 pm

dümdüz -  straight ahead

gokuyum liked this message
531.       gokuyum
5050 posts
 15 Jan 2013 Tue 02:03 pm

 

Quoting nemanjasrb

 


I understood almost everything,just 3 things not.
1)I can´t see for pencereden,where should I put ni ? I can´t see it well.
2)Dinlenemem- correct is Dinlenemiyorum.. What´s difference? 
3)kapısına düm?  

 

1)zincirleri + ni

2)Because it sounds better

3)kapısına dümdüz

 

I explained in a picture but it caused problems instead of helping

 

 

nemanjasrb liked this message
532.       elenagabriela
2040 posts
 15 Jan 2013 Tue 02:04 pm

 

Quoting gokuyum

 

Yedi yıldır is correct.

 

I have just afraid at my first reading, when I saw yedi yıl, like all my teory was ruined; but take a look again I said....oh...that`s my way..

gokuyum liked this message
533.       gokuyum
5050 posts
 15 Jan 2013 Tue 02:05 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

I have just afraid at my first reading, when I saw yedi yıl, like all my teory was ruined; but take a look again I said....oh...that`s my way..

 

This is too much responsibility for me

elenagabriela liked this message
534.       elenagabriela
2040 posts
 15 Jan 2013 Tue 02:07 pm

 

Quoting gokuyum

 

1)zincirleri + ni

2)Because it sounds better  

3)kapısına dümdüz

 

I explained in a picture but it caused problems instead of helping

 

2) I have thunk is about a countinuing action but seems I wrong..

 

 

535.       elenagabriela
2040 posts
 15 Jan 2013 Tue 02:10 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

This is too much responsibility for me

 

bırakma bizi, ne olur..

sen yoksa bize kim yardım edecek (ya da bizim yardımcısı kim olacak)

nemanjasrb and gokuyum liked this message
536.       nemanjasrb
507 posts
 15 Jan 2013 Tue 04:19 pm

 

Quoting gokuyum

 

1)zincirleri + ni

2)Because it sounds better

3)kapısına dümdüz

 

I explained in a picture but it caused problems instead of helping

 

 

 

Teşekkürler!  
Soon I´ll translate the next part...  

537.       elenagabriela
2040 posts
 16 Jan 2013 Wed 08:14 am

 

Quoting nemanjasrb

Anything else for translate into Turkish?
I´m very in mood for that...
Maybe with conditional.. 

 

you can try this..

Bizi tanıyan herkes bilir
Senle ben eskiden beri
Hiç derdimiz olmadan büyümüştük yanyana
Hani çok sevdiğin o filmi gördükten sonra
Kısacık kestirip saçlarını içtin ilk sigaranı
Oh Papatya,
Yüzümün haline bak,
Seninle kim kalacak,
Işıklar kapanınca?
Benden çok uzakta
Oh Papatya,
Son bir defa bana bak,
Seninle kim kalacak ışıklar kapanınca
Buradan çok uzakta

Zaman mı değişti yoksa ben mi,

Geride kaldı o günler?
Aklım belli karışmış,
Yüzümde gölgeler.
Senin için saklayıp, sana getirip,
Anlattığım her şey
Artık çok boş geliyor
Yalan tüm kelimeler
Şimdi o günlere dönüp,
Seni düşündüğüm anlarda
Hala üstümde kokun,
Sesin kulaklarımda

nemanjasrb and Umut_Umut liked this message
538.       nemanjasrb
507 posts
 17 Jan 2013 Thu 05:18 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

you can try this..

Bizi tanıyan herkes bilir
Senle ben eskiden beri
Hiç derdimiz olmadan büyümüştük yanyana
Hani çok sevdiğin o filmi gördükten sonra
Kısacık kestirip saçlarını içtin ilk sigaranı
Oh Papatya,
Yüzümün haline bak,
Seninle kim kalacak,
Işıklar kapanınca?
Benden çok uzakta
Oh Papatya,
Son bir defa bana bak,
Seninle kim kalacak ışıklar kapanınca
Buradan çok uzakta

Zaman mı değişti yoksa ben mi,

Geride kaldı o günler?
Aklım belli karışmış,
Yüzümde gölgeler.
Senin için saklayıp, sana getirip,
Anlattığım her şey
Artık çok boş geliyor
Yalan tüm kelimeler
Şimdi o günlere dönüp,
Seni düşündüğüm anlarda
Hala üstümde kokun,
Sesin kulaklarımda

 


Thank you,I´ll try tomorrow,I´m very busy these days.. ://

 

539.       elenagabriela
2040 posts
 17 Jan 2013 Thu 05:49 pm

rica ederim....

üzgünüm adına..

kolay gelsin

nemanjasrb liked this message
540.       nemanjasrb
507 posts
 22 Jan 2013 Tue 07:40 pm

A CHRISTMAS CAROL

PART IV

Scrooge closed the window and went to bed.He fell asleep quickly,but just as Marley´s ghost said,three spirits visited Scrooge that night.Each one took Scrooge on a journey.
The first spirit was the Ghost of Christmas Past. The spirit took Scrooge back to a time when he was a young man.He saw himself at Christmas at party.He was singing and dancing.The spirit then showed him his beatutiful fiancee,Belle,too.When he was young he wanted to get married but as he got older,Scrooge started to love money more than people. 

Scrooge pencereyi kapatıp yattı. Çabuk uykuya daldı,ama,Marley´in hayaleti dediği gibi,üç ruh Scrooge´u o gece ziyaret etti.Her birisi Scrooge´u bir yolculuğa götürdü.
İlk ruh Noel Geçmişin hayaletiydi. Ruh Scrooge´u  o gençken bir adam zamanı geri aldı.Kendini partide Noel´de gördü.Şarkı söyleyip dans ediyordu.O zaman ruh ona onun güzel nişanlısı gösterdi,Belle,de.Gençken o evlenmek istiyordu,ama yaşlandıkça,Scrooge para insanlardan daha sevmeye başladı.

(605 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked