Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by CANLI

(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 325 326 327 328 329 330 331 332 333 [334] 335 336 337 338 339 340 341 342 343 ...  >>


Thread: Hi, I would like assistance with some translation.

3331.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 10:25 am

Quoting Dilara:

Rica ederim!
All my life ıs yours : senin bütün hayatım
senin = yours
bütün = all
hayatım = my life
ama emin değilim !!
we need a native speaker here!


Not native here,but doğru Dilara
But the exact is,
Whole my life is yours : senin bütün hayatım



Thread: i think i translated this but can someone check? thanks x

3332.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 10:20 am

Thx Ayla,when i looked in the dictionary,i found it can mean relation too,so i got confused.
Thank You.



Thread: Sami Yusuf (one of my favourites)

3333.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 10:14 am

İ like him too,he has a song he's singing in 4 languages,English,Arabic,Turkish,and İndian.
Called Hasbi Rabbi.
And he's making his clip in UK,Türkiye,Egypt,and İndia.
İts sooo nice.
Here,
Hasbi Rabbi



Thread: helppppppppppp

3334.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 10:08 am

Guys,qdemir meant it is a bad word,and won't be able to translate it,so better use the dictionary.
And he was right,none translated it,from Turks .



Thread: urgentlly please!!!!!!!!!!!!!!!!!!

3335.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 04:03 am

Quoting pap:

what means?
seni her halinle sevebilmeylim.

tnx a lot


My attempt,
İ must be able to love you,with your all stiuation.



Thread: help again please

3336.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 03:57 am

Çok Tşk .



Thread: t>e

3337.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 03:23 am

Quoting metehan2001:

Quoting sago:

ete kemiğe büründüm yunus diye göründüm



After wearing flesh and bone (the shape of human body), I appeared as Yunus. I am called 'Yunus'.



İs ete kemiğe büründüm an expression ?

Diye görünmek,means apper to be called ?



Thread: help again please

3338.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 03:21 am

Pap,
İ read that you try to learn,so this might help you

dokunuyorum..means Touching,
The verb is dokunmak to touch

Şimdiki zaman,just like the present progressive 'V.+ing'
Root verb + Iyor + the personal pronoun

Dokun + Iyor + Im

And the I before yor,change accourding to the vowel harmony.



Thread: help again please

3339.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 03:17 am

Quoting pap:

what means?
ben sanki sana dokunuyorum.

thanks in advance



My attempt,
As if i am touching you



Thread: 'The Year of Mevlana'

3340.       CANLI
5084 posts
 27 Dec 2006 Wed 03:11 am

Many thanks,i'll check it now.

Can you tell me about his influence in Turks daily life ?
Does he has a great infleunce on them ?



(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 325 326 327 328 329 330 331 332 333 [334] 335 336 337 338 339 340 341 342 343 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked