Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by CANLI

(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 [357] 358 359 360 361 362 363 364 365 366 ...  >>


Thread: Sites to learn languages.

3561.       CANLI
5084 posts
 29 Nov 2006 Wed 07:55 pm

Merhaba arkadaşlar,

Do you happen to know any sites to learn German online ?
Dictionary and so ?
Ofcourse German-English
My Turkish is not good enough to use it in learning other language ,i need help in Turkish as well.lol

Çok Tşk .



Thread: HAPPY BIRTHDAY BOD!!!!!

3562.       CANLI
5084 posts
 29 Nov 2006 Wed 07:50 pm

Happy Birthday bod



Thread: eng - turk translation luften

3563.       CANLI
5084 posts
 25 Nov 2006 Sat 03:20 pm

Ah haa,anladım.
Çok Tşk



Thread: eng - turk translation luften

3564.       CANLI
5084 posts
 25 Nov 2006 Sat 02:52 pm

Quoting darrenmania:

Quoting CANLI:

Guys,why you chose utanmak and not mahcup olmak ?




i guess mahçup olmak in arabic or persian.utanmak in turkish


Arabic,thats why i understood it better.
But isn't it same with utanmak,or there is difference in meaning ?



Thread: eng - turk translation luften

3565.       CANLI
5084 posts
 25 Nov 2006 Sat 02:47 pm

Guys,why you chose utanmak and not mahcup olmak ?



Thread: eng - turk translation luften

3566.       CANLI
5084 posts
 25 Nov 2006 Sat 02:44 pm

Quoting sasi:

please can you show me how to write

Why were you embarressed on msn yesterday?

thanks alot

xx


My attempt,
Niye dün MSN'de mahcup oldun?



Thread: Ebru Gündeş

3567.       CANLI
5084 posts
 25 Nov 2006 Sat 01:08 pm

Guys,can anyone help me in translating this one ?
İ understand it a little ,not quite well.
Thx.



Thread: Ebru Gündeş

3568.       CANLI
5084 posts
 25 Nov 2006 Sat 01:06 pm

Hello Mustafa,
Nice new nic.

Quoting irishdon:

I'm looking for that song right now


Hope you'll like it



Thread: E to T thank you so much

3569.       CANLI
5084 posts
 24 Nov 2006 Fri 10:05 pm

Quoting uYkuSuz:


I am so confuse my hear says me that you and I will be together for ever and you are just to busy to give me a miss call or you cant becourse of your family.
- O kadar şaşırıyorum ki. İçgüdülerim diyor ki sen ve ben sonsuza dek birlikte olacağız ve senin çağrı yapamamanın tek sebebi meşgul olman yada ailen yüzünden.
.


She means my heart not my hear
So İçgüdülerim 'my instinct' should be yüreğim 'my heart'

Doğru mu ?


And,yes she meant,
'this is your way to tell me the relationship is over ..'

Btw,how do you translate 'you cann't get yourself to tell me '?



Thread: Teachers day.

3570.       CANLI
5084 posts
 24 Nov 2006 Fri 07:08 pm

wooow ,cool Lapinkulta,
Can we have the translation for it too ?



(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 [357] 358 359 360 361 362 363 364 365 366 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked