Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 [187] 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ...  >>


Thread: Gelin görüşelim

1861.       Deli_kizin
6376 posts
 10 May 2008 Sat 05:25 pm

Can somebody find a fitting english translation for sentence above?

Im translating a letter to the veliler of our students here, but cant find a good equivalent for 'Gelin görüşelim'.


Thanks in advance!



Thread: Could you translate short text to english, please, thank you

1862.       Deli_kizin
6376 posts
 10 May 2008 Sat 03:51 pm

Quoting sonunda:

It usually doesn't make a difference as the sense is obvious.



In some cases it can make a pretty rude difference though I can think of some



Thread: Could you translate short text to english, please, thank you

1863.       Deli_kizin
6376 posts
 10 May 2008 Sat 03:37 pm

Quoting sonunda:

Thanks-that makes sense but if you look up issiz in the dictionary you get lonely,jobless is işsis!!
Goes to show what a difference a little squiggle can make!
Mind you-I should have used a bit of common sense-but He might also be lonely!



Many people who text, dont use the turkish specific characters, because on most cellphones, first the latin characters are displayed, and after that the specific turkish ones come. But I also think that people dont really care about it That can make it more difficult for a translator to find out the right meaning, you are right

ıssız = lonely, lifeless
işsiz = without a job



Thread: Could you translate short text to english, please, thank you

1864.       Deli_kizin
6376 posts
 10 May 2008 Sat 03:21 pm

Quoting sonunda:

Quoting jaga:

günaydin askim seni cok özledim su an issizim is ariyorum dün bütün gün aradim biraz morelim bozuk sen nasilsin öptüm



Good morning my love I miss you very much.At the moment I am lonely. I am looking for work-yesterday I looked all day.(I think the next bit means I'm a little down(depressed))
How are you? Kisses

My try




Well done sonunda! Just the 'issiz' part means :without a job, jobless.

Moralim bozuk indeed means that one is a little bit down or depressed.



Thread: The most idiot thing you did lately

1865.       Deli_kizin
6376 posts
 10 May 2008 Sat 02:55 pm

Quoting lady in red:



I think its what we call a 'tankini' in the UK - bikini bottoms with a kind of vest top.

Then again, it may be something you put on your salad!

:-S



No, its not a tankini. It is a sort of mixture between a bathing suit and a bikini. In Dutch it is monokini, maybe the same in english?





Please think away the 'sluttyness' of the 'model', and it actually becomes nice



Thread: what caught my eye today

1866.       Deli_kizin
6376 posts
 10 May 2008 Sat 02:46 pm

Quoting teaschip:


Even though my pick is McCain..



Now you scared me!



Thread: meeting ( possible???)

1867.       Deli_kizin
6376 posts
 07 May 2008 Wed 12:49 am

To say one is in Turkey, can be a little bit vague though



Thread: eng to turkish lütfen

1868.       Deli_kizin
6376 posts
 07 May 2008 Wed 12:41 am

We are not easily shocked anymore these days, you know!

Anyway, is it TR-ENG, or ENG-TR?

Fire in!



Thread: The most idiot thing you did lately

1869.       Deli_kizin
6376 posts
 07 May 2008 Wed 12:40 am

I accidentally 'purchased' a mayokini from eBay. Became a new member, and just wanted to take a look around, so for a try i wanted to make a 2€ bid on a mayokini, just to see how it works. Unfortunately İ accidentally typed 20!!! And turned out to be the highest bid so now im obliged to purchase!!

I feel such an idiot!!



Thread: How to refuse unwanted solicitations

1870.       Deli_kizin
6376 posts
 06 May 2008 Tue 12:26 am

Quoting thehandsom:


I had 28 pm yesterday by myself..




Did you send them to your İnbox or to your Outbox Actually, now that I come to think of it, I dont wanna know whether yellow is your favourite color or not! lol



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 [187] 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked