Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Natlisa

(355 Messages in 36 pages - View all)
<<  ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ...  >>


Thread: razzmatazz

121.       Natlisa
355 posts
 12 Dec 2005 Mon 01:01 pm

Remember it is a slang word!

razzmatazz
n. Slang.
1. A flashy action or display intended to bewilder, confuse, or deceive.
2. Ambiguous or evasive language; double talk.
3. Ebullient energy; vim.

The definition – courtesy of dictionary.com


And the Turkish equivalent – courtesy of seslisozluk.com

(konuşma dili) gürültülü / gösterişli tören. etkinlik.

I will leave it to the natives to think of a slang expression similar to razzmatazz for you!



Thread: Text of a song, please

122.       Natlisa
355 posts
 12 Dec 2005 Mon 12:48 pm

Here you go:

Ayrılık çok yeni daha bir hafta oldu biteli
Benim içim delik deşik o yanımdan gitti gideli

Ooo gitti gideli
O yanımdan gitti gideli

Gecelerim böyle zor zor geçiyor
Zehir gibi yüreğim çok acıyor
Ah bu aşk belası üzerimde
Gönül ferman dinlemiyor

Gecelerim böyle zor zor geçiyor
Zehir gibi yüreğim çok acıyor
Ah bu aşk belası üzerimde
Ne dersen de dinlemiyor

Enjoy!



Thread: 25 Years Ago Today........

123.       Natlisa
355 posts
 08 Dec 2005 Thu 03:26 pm

Quoting cyrano:

Natlisa,

Thank you very much for the lyrichs of the song. I do love it so much. and do you know: you will live much more than me since you did what I was planning to do.

Thank you again.



You're welcome Cyrano!



Thread: 25 Years Ago Today........

124.       Natlisa
355 posts
 08 Dec 2005 Thu 03:13 pm

Quoting bod:

25 years ago today, I was sitting on a school bus. The morning news came on the radio and what was said turned the busy, lively, noisy bus into a silent, sad and eeriely morbid place........

The newsreader simply said:
"John Lennon has been fatally shot"

I can't believe it was 25 years ago - I remember that moment as if it were yesterday. The depth of emmotion that I felt then still brings me to tears to this day!



Seeing as excerpts of Imagine will be playing on British TV all day - here is a translation of John Lennon's infamous song Imagine - into Turkish

Imagine there's no heaven,
Cennetin olmadığını hayal et,

It's easy if you try,
Eğer denersen bu kolay,

No hell below us,
Altımızda cehennem yok,

Above us only sky,
Üstümüzde ise sadece gökyüzü var,

Imagine all the people, living for today...
Hayat et bütün insanların, bugün için yaşadıkların...

Imagine there's no countries,
Hiç ülke olmadığını hayal et,

It isn't hard to do,
Yapmak zor değil,

Nothing to kill or die for,
Öldürecek veya uğruna ölecek bir şey yok,

No religion too,
Din de yok,

Imagine all the people, living life in peace...
Hayal et bütün insanların, hayatı barış içinde yaşadıklarını...

Imagine no possesions,
Mülkiyetin olmadığını hayal et,

I wonder if you can?
Merak ediyorum başarabilir misin?

No need for greed or hunger,
Açgözlülüğe veya açlığa gerek yok,

A brotherhood of man,
İnsanların kardeşliği,

Imagine all the people, sharing all the world...
Hayal et bütün insanların, tüm dünyayı paylaştıklarını...

You may say I’m a dreamer,
Benim bir hayalci olduğumu söyleyebilirsin,

But I'm not the only one,
Ama tek ben değilim,

I hope some day you'll join us,
Umarım bir gün sen de bize katılacaksin,

And the world will live as one...
Ve dünya tek bir kişi gibi yaşayacak...




Thread: Vocabulary Test

125.       Natlisa
355 posts
 08 Dec 2005 Thu 01:19 pm

Bod this is very kind of you isn't it! I'm sure it will be very useful for everyone!



Thread: Turkish to English

126.       Natlisa
355 posts
 08 Dec 2005 Thu 01:18 pm

Quoting mltm:

it's a very romantic song, isn'T it ehehe

Originally, it's a poem of Faruk Nafız Çamlıbel, but became a turkish art song and has been sung by Zeki Müren, Emel sayın, Nilüfer, Niran Ünsal and many more...



Thanks for the information Meltem! I was curious about where these words originated. They certainly talk about love in a very strong way!



Thread: SMOKING men??

127.       Natlisa
355 posts
 08 Dec 2005 Thu 03:03 am

Good luck oeince! Thinking of you



Thread: Turkish to English

128.       Natlisa
355 posts
 08 Dec 2005 Thu 02:30 am

Quoting monkey:

Hi, can someone translate this for me please

Sakın bir söz söyleme yüzüme bakma sakın
Sesini duyan olur , sana göz koyan olur
Düşmanımdır seni kim bulursa cana yakın
Anan bile okşasa benim bağrım kan olur

Dilerim Tanrı'dan ki sana açık kucaklar
Bir daha kapanmadan kara toprakla dolsun
Kan tükürsün adını candan anan dudaklar
Sana benim gözümle bakan gözler kör olsun



It is no secret that I hate translating songs... but I'll try for you... (I have used a little poetic freedom here, as I couldn’t do a literal translation of it all!)

Sakın bir söz söyleme yüzüme bakma sakın
Don't say a word, don't look at my face

Sesini duyan olur , sana göz koyan olur
He who hears your voice, He who puts eyes on you

Düşmanımdır seni kim bulursa cana yakın
It is my enemy, he who finds you close to soul

Anan bile okşasa benim bağrım kan olur
Even if it is your mother who caresses you, my heart bleeds


I have translated the second verse - but my translation sounds ridiculous to me - but if no-one else finishes it for you, I'll put my attempt down! Basically though, the second verse is all about wishing to God that those who embrace you are covered in soil (presumably buried) and no lips should speak your name - they should spit blood, and that people who look on you with my eyes should lose their sight.

Who sings this song out of interest??



Thread: Your Top 5 Turkish songs!

129.       Natlisa
355 posts
 07 Dec 2005 Wed 09:49 pm

Quoting Daydreamer:

Benim listeminde var:
1. Beni hatirla - Ozlem Tekin
2. Gitme - Fatih Erkoc
3. Karismasin kimseler - Gripin
4. Gulay - Cesaretin var mi aska
5. Masal - Yasar

and many many more ...



Daydreamer - excellent choices After all, you were my inspiration to start this link!



Thread: SMOKING men??

130.       Natlisa
355 posts
 07 Dec 2005 Wed 09:16 pm

Quoting Elisa:

This is the Cigarette Additives link I mentioned. It is quite shocking in my opinion...



Whoa Elisa... you're right - that is quite shocking!



(355 Messages in 36 pages - View all)
<<  ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked