Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Natlisa

(355 Messages in 36 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...  >>


Thread: cold some1 put this into english please

141.       Natlisa
355 posts
 06 Dec 2005 Tue 09:05 pm

tefal, why didn't you think about me?

(I assume tefal is a person)



Thread: Lutfen....Help needed from Turkish to English

142.       Natlisa
355 posts
 06 Dec 2005 Tue 08:53 pm

Quoting foxymel1uk:

Hey many thanks for your help, i am very grateful



You're welcome Foxymel1uk! Well from all of our translations you can be sure this man likes you ... alot!



Thread: Lutfen....Help needed from Turkish to English

143.       Natlisa
355 posts
 06 Dec 2005 Tue 08:49 pm

Quoting Deli_kizin:

This is my very first try..

Sensiz burada olmak bana olum gibi geliyor.. Seni Seviyorum.. deli gibi...


To be here without you comes/seems to me like i die. I love you .. like crazy..


I am not sure about this.. geliyor part?


I hope one of the natives can help us out here



Deli, I am not a native. But this is a good translation. I would translate it as:

To be here without you seems like a way of death to me. I love you... like crazy...

gibi gelmek - means: to seem or to appear




Thread: Small Translation Please from Turkish to English

144.       Natlisa
355 posts
 06 Dec 2005 Tue 02:59 pm

Quoting Butterfly126:

Gunaydin dunyanin en guzel ve sexy kizi.

En guzel gunler hep seninle olsun bebegim.

Thanks



Hi butterfly - he says:

Good morning, the world's most beautiful and sexy girl.

The most beautiful days are with you, my baby.

Hope this helps you



Thread: Could someone help translate turkish to english lutfen:)

145.       Natlisa
355 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:38 pm

You're welcome Emma. At least you can be confident in the answer as we gave the same!

Take care



Thread: Could someone help translate turkish to english lutfen:)

146.       Natlisa
355 posts
 05 Dec 2005 Mon 11:21 pm

Quoting Emipoos:

Hi, if anyone could translate this message I would be really grateful. I'm sorry but I can't get the turkish letters on my laptop!!

"Dogum gunun kutlu olsun fotoraflar bugun geldi ve durmadan opuyorum seni seviyorum seni askim"

I know the last few words but included them in case it helps with the translation.

Thanks

Em



Happy Birthday. The photographs came today and I am kissing them continuously. I love you my love.

Hope this helps you!
And that you had a nice birthday



Thread: Word Game

147.       Natlisa
355 posts
 05 Dec 2005 Mon 07:54 pm

Quoting bliss:

mayadanoz - parsley



Hello Bliss - fellow dictionary searcher!

zaman - time



Thread: Word Game

148.       Natlisa
355 posts
 05 Dec 2005 Mon 07:48 pm

resim - picture



Thread: Word Game

149.       Natlisa
355 posts
 05 Dec 2005 Mon 07:37 pm

Quoting bod:



Sorry - we are tripping over ourselves again!!!

araç - tool



it is because we are:

çabuk - quick



Thread: Word Game

150.       Natlisa
355 posts
 05 Dec 2005 Mon 07:35 pm

Quoting bod:


etkili - effective



Bod I'll go with yours -

ilk - first



(355 Messages in 36 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked