Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by armegon

(1872 Messages in 188 pages - View all)
<<  ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [66] 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ...  >>


Thread: LUCK

651.       armegon
1872 posts
 19 Nov 2009 Thu 05:46 pm

 

Quoting yilgun-2010

About “Luck”: 

Everyone has a destiny.

You were born in England,USA, Germany,etc.

But you could have been born in Africa, Asia or another continent and country.

And you live in this country.

It is like a lottery. 

 

I as a believer call this will of God or appreciaion of God but not luck. In my opinion there is no luck, no coincidence in subsistence and no arbitrariness in existence. There is no good luck or bad luck either. Good or bad luck are realted to yourself. Winning a lottery is just possibility, human cannot know possibilities but God can. Thats the law of nature which is the same as kelimetullah or wil of God and there is no change in kelimetullah. Possibility is one of the law of nature and thus will of God, just like among hundreds of thousands of spremcells, only one of them which reaches the first, fertilize the femalecell and the conditions which make that spermcell first, is the God´s will. Isnt that the laws that determine the best position of spermcell? So God´s will are expressed in His laws of universe. People usually confuse humanwill with God´s will, humanwill subject to emotions and whims controlled by needs, how can will of God has the same definition as He is without any need?

 

As for the destiny, its again related to God´s will of course not a concept of God´s contentedness, human has frewill within God´s appreciation, God put laws on ruling of subsistence, puts law due to ontological strucuture but human cannot. It can be described with a simile like you are on your way to İstanbul for instance and İstanbul is sure our destination, you have no control over that, what you can control is how you reach İstanbul, one can reach following the rules or one can reach using tricks...



Thread: Livemocha and oðlan

652.       armegon
1872 posts
 12 Nov 2009 Thu 12:04 pm

 

Quoting si++

 

 

I don´t think he´s a linguist.

 

There is no diminitive suffix (what you call downsizing conjecture) like -lak/-lan. But we have -an and -ak as I have provided some examples of it. Besides in oğlan/oğlak case the word stem is oğul. That is very obvious.

 

 

 

More from him;

Günümüz Türkçe´sinde halen yüksekte olan fazla olan arttıran güçlü olan anlamlarını içeren OK kök sözcüğü ile ilişkili birçok sözcük yaşamaya devam etmektedirler. Bunlara birkaç örnek sunayım:
OĞLAN <= Oklan (yüksel ve boy at
büyü ÖĞLEN <= Yüksel (Güneşin en yüksek olduğu zaman) OĞUZ <= OK-uz (Biz yüksekte duranlar) ÖĞMEK => Övmek (yüceltmek yükseltmek) ÖĞE (yaşlı büyük kişi) ÖĞÜT = Nasihat (büyük söz söylemek vaaz vermek) ÖĞÜT = buğday (buğdayı ezerek çoğalt arttır) ÖK (orta yaşı bulmuş büyümüş at) ÖKİL (çok fazla) ÖKSE (yığmak biriktirmek) ÖKSÜZ (büyük kimsesi annesi olmayan) ÖKÜL (yığılmak toplanmak artmak) ÖKÜN (para ve mal yığını

About Haluk Berkman:

“Fizik Doç. Dr.´dur aynı zamanda Türk kültürü hakkında incelemeler yapan bir araştırmacıdır. Türk Tarih Dergisi´nde de bu konuda makaleleri yayınlanmıştır. Etrüskçe, mu kıtası, ıssık kurganı ve benzeri konularda yayınlanmış makaleleri vardır.
Ön türk tarihi hakkında
Kazım mirşan ve Haluk tarcan kadar eski ve etkin bir isimdir.
Aynı zamanda
Türkçemizi canlandırma derneği kurucularındandır.
Akademik yaşamının büyük kısmını fransa ve belçika´da geçirmiştir.”

Here is some of his writings;

http://www.astroset.com/bireysel_gelisim/ancient/ancient.htm

By the way there downsizing joncture is “ak”, my mistake...

 



Thread: a short translation from e to t for a very dear person PLEASE...thank you

653.       armegon
1872 posts
 11 Nov 2009 Wed 05:28 pm

 

Quoting WendyV

No, mice is correct, we have some very strange sayings

 

  ohh ok, then according to your explanation a possible translation maybe "etrafındakilerden çok daha erkeksin" ...

 



Edited (11/11/2009) by armegon



Thread: a short translation from e to t for a very dear person PLEASE...thank you

654.       armegon
1872 posts
 11 Nov 2009 Wed 05:21 pm

mice is typo i guess



Thread: Livemocha and oðlan

655.       armegon
1872 posts
 11 Nov 2009 Wed 05:00 pm

 

Quoting si++

 

 

OGLAN means boy but OK-LAN split doesn´t seem right. Who is the writer of the article?

 

Tahsin Banguoğlu gives it as I have provided under -an suffix heading:

 

Oğl-an (<Ogul-an) = insan yavrusu

 

and in parallel

Oğl-ak (<Ogul-ak) = keçi yavrusu

 

He also gives another similar construction -an & -ak suffixes parallel

Köş-en = Tavşan yarusu

Köş-ek = Deve yavrusu

 

 

The writer of the article is Haluk Berkman. He says both "OGlak" and "OGlan" derived from the root word "OG or OK" where in "OGlak"  "lak" is the downsizing juncture. By the way William Durant says the word "OGLAK" also means "küçük-çocuk" and very similar to "OGLAN". Besides he adds word "GIDIK" or "GIDI" in Turkish means "küçük-çocuk" as well very similar to english word "KID" Wink

In other Turkish dialects "OGLAK" used as "ulak-lak-ılak-ovlak-olak" which means "kid" at the same time...

 

As you see all these researchers are searching the root of this word, and obviously each can have different opinions...



Thread: Livemocha and oðlan

656.       armegon
1872 posts
 11 Nov 2009 Wed 03:16 pm

 

Quoting si++

 

 

Ogul = means child in old Turkish (attested at least one thousand year ago) and means son today

 

oğlan < ogul-an (-an is diminitive suffix)

 

 

Here is some part of articles;

 

"Finike bulusu olarak bilinen alfabenin K harfi OK damgasindan turemistir. Ayni ters OK damgasina Etrusk alfabesinde rastlariz ve sesi de gene K (Ka) dir. Gelismis yetiskin insani belirten OK zamanla OG (yumusak G ile) telaffuz edilmis ve ´Oglan´ (yani OK-lan, yetiskin ol) ve ´Oksuz´ (yani annesiz, yetiskinden mahrum) sozcuklerinde yer bulmustur. Etrusk dilinde erkek cocuga Clan dendigini okumuslardir ki asli OKLAN´dir. Zira K olarak okuduklari ve C olarak yazdiklari ters ok sekli OK damgasidir ve OK hecesi olarak okunmalidir. Etrusk abecesi aslinda harflerden degil hecelerden olusmus bir yazi turu olup aynen Gokturk yazitlarindaki runik yazi tarzinda okunmalidir"

" The OK (respectful
warrior that stands tall and rises) can be found in the following
Turkish words:

OKLAN = OGLAN means `boy´ and can be split as OK-LAN (become an
OC), where the suffix –LAN stands for `become´.

OKSUZ = OEKSUEZ means `orphan´ (a child without a mother) and can
be split as OK-SUZ, where the –SUZ stands for `without´.
"



Thread: Livemocha and oðlan

657.       armegon
1872 posts
 11 Nov 2009 Wed 12:45 pm

 

Quoting ikicihan 

many centuries ago, the word oglan used for both gender, both male and female. meaning is, child, teenager.

 

Origin of this word is not known very well but some Turkish etimologists agree what you say that it is used for both male and female. It is said that this word´s origin is from old Turkish word "ok-lan" which means "become grown-up" so its genderless. By time meaning is changed of course...



Thread: Quick Sentence Correction

658.       armegon
1872 posts
 11 Nov 2009 Wed 11:40 am

Kollarına/Kollarının üstüne aşk yazmak...



Thread: can anyone explain what this is about plz

659.       armegon
1872 posts
 10 Nov 2009 Tue 02:45 am

For the sake of our right of collective contract...

For the salary to live humanlike...

For not to quit the cost of crisis...

For a democratical work life...

For the secured work right...

Life will stop on 25th November.

Quoting canimarab

TOPLU SÖZLEÞME HAKKIMIZ ÝÇÝN...
ÝNSANCA YAÞAYACAK BÝR ÜCRET ÝÇÝN...
KRÝZÝN BEDELÝNÝ ÖDEMEMEK ÝÇÝN...
DEMOKRATÝK BÝR ÇALIÞMA YAÞAMI ÝÇÝN...
HERKESE ÝÞ GÜVENCELÝ ÇALIÞMA HAKKI ÝÇÝN...
25 KASIMDA HAYAT DURACAK.

 

 



Thread: english - turkish soldier poem please

660.       armegon
1872 posts
 10 Nov 2009 Tue 02:31 am

 

Quoting Elif--x

I love a soldier---> Bir asker seviyorum
With all of my heart.--->Bütün kalbimle.
I see him almost never;--->Onu neredeyse hiç görmüyorum;
We are always apart.--->Her zaman ayrýyýz.
We may not be together--->Birlikte olamayabiliriz
but love does not give in.--->ancak aþk pes etmiyor.
To let something like this go--->Bunun böyle gitmesine izin vermek
would be such a sin.--->günah olacaktýr.
He is courageous and--->O cesur ve
He is a man,--->O bir erkek
Protecting his country
as best as he can.--->En iyi þekilde ülkesini koruyan.
The last time I saw him?--->Onu son gördüðüm zaman?
Seven months past.--->yedi ay geçmiþ.
But I feel his love for me--->Ama bana olan aþkýný hissedebiliyorum 
and know it will last.--->ve biliyorum ki bu devam edecek.
Perhaps there will be peace;--->Belki huzur olacaktýr;
Perhaps there will not.--->Belki olmayacaktýr.
I hold on to hope;--->Ummaya devam edeceðim;
It´s all that I´ve got.--->Olan her þeyim bu.
My love for him grows.--->Ona olan aþkým büyüyor.
It gets stronger each day.--->Her gün daha güçleniyor.
The distance between us--->Aramýzdaki mesafe
can´t hold it at bay.--->Onu uzakta tutamýyorum.(Not sure about this one)
He calls;---> O arýyor;
I write.--->Ben yazýyorum.
We both hold on--->Ýkimizde tutunuyoruz
with all of our might.--->Bütün gücümüzle.
I cry often,--->Sýk sýk aðlýyorum,
I will not lie.--->Yalan söylemeyeceðim.
Sometimes smiling is hard,--->Bazen gülümsemek zor,
But I sure do try.--->Ancak elbette deniyorum.
I love.--->Seviyorum.
I hope.--->Ümit ediyorum.
I dream.--->Düþlüyorum.
I cope.--->Uðraþýyorum.
His heart is strong;--->Onun kalbi saðlam;
His feelings are true.--->Hisleri samimi.
He loves me and--->O beni seviyor ve
I love him too.--->Ben de onu.
Yes, I love a soldier--->Evet bir askeri seviyorum
and though we are apart,--->ve ayrý olamamýza raðmen,
We´re always together--->Biz hep beraberiz
Together at heart.--->Kalben beraberiz.

 

Thanks in advance sorry its long

 my try...

 



(1872 Messages in 188 pages - View all)
<<  ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [66] 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented