Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by behzadi_elham

(78 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8


Thread: Mutlu Olmak İstiyorum - Mirkelam

41.       behzadi_elham
78 posts
 13 Aug 2008 Wed 08:55 pm

Güneşin battığı yerdeyim

At the sun set I´m on the earth


Mümkün değil sana dönmem

It´s not possible I won´t turn back to you


His olmuyor sen olmadan

Without you there is no motivation


Kovulmuşuz bu dünyadan

We are (means I´m) driven away from this world


Mutluluğu ararken

Searching for happiness


Hayatım boyunca

Whole my life


Geldigim yer

Where I am


Başladığım nokta

At the start point


Gönülde taş gül kaldırımda

Heart is paved with stone flowers


Ağlamayı sor bi yağmura

Ask rain about sheding tears


Sırıl sıklam birde bana

Sobbing loudly for me too


Mutlu olmak istiyorum

I want to be happy


Artık gülsün şu yüzüm

Now let smile appear on my face


Tanrım ben insan değilmiyim

My God, am I not a human being


Mutlu olmak istiyorum

I want to be happy


Sevmek benimde hakkım

Loving someone is also my right


Yokmudur bir yenisi şu kaderin

Isn´t anything new in your destiny

 

Translated by: Elham BEHZADI 



Thread: Bay Doğru - Gülben ERGEN

42.       behzadi_elham
78 posts
 09 Aug 2008 Sat 08:51 pm

Bir defa aþktan soðuyunca muhtemelen çok zor,

It´s probably very hard once you lose your love


Bir daha sevmek istemiyorsun.

You don´t want to fall in love anymore


Hele senle aþk deðil bu çok kurallý bir okul,

And yours isn´t love this is a school with principles


Sevmedikçe kaytarýyorsun.

You reject when one loves you

 

Sen doðru ben baya yanlýþ, bay doðruyla bayan yanlýþ

You are right and I´m very wrong, if man is right woman is wrong


Sanki herþey sana kalmýþ, dünya istediðin kadarmýþ

It seems like you decide for everything, world is as big as you want it to be


Yok mu bu iþte bir yanlýþ, herkes ellerinden kaymýþ

No it´s not like this it´s a mistake, it slips  out of  ones hand


Yalnýz tahtýnda otur dur o zaman.

Then just sit on your throne and continue like this

 

Sen doðru ben baya yanlýþ, bay doðruyla bayan yanlýþ

You are right I´m very wrong, if man is right woman is wrong


Sanki herþey sana kalmýþ, dünya istediðin kadarmýþ

It seems like you decide for everything, world is as big as you want it to be


Yok mu bu iþte bir yanlýþ, herkes ellerinden kaymýþ

No it´s not like this it´s a mistake, it slips  out of  ones hand


Þimdi beni onlardan ayýr o zaman.

So now separate me from them.

 

Bir ara kendine gelince yalaný durdur,

When you become aware of your acts stop lying


Aklýndakinden kaçýyorsun

You get rid of what ever is in your mind


Sevdiðini söylemekte çok güzel huydur,

Expressing your love is a very good habit


Gecikince kayboluyorsun.

If you delay you´ll be lost.

 

Translated by: Elham BEHZADI

Samantha67 liked this message


Thread: Kabul Et - Metin AROLAT

43.       behzadi_elham
78 posts
 31 Jul 2008 Thu 08:18 am

Ümitlenme her telefon çalışında

Don´t become hopeful every time that telephone rings

 

Koşma kapılara her adım sesinde

Don´t run to the doors hearing a footstep

 

Senin sandığın yıldız artık yok yerinde

The star that you believed in is not on the earth any more

 

Kabul et kalbim, kabul et kalbim

Accept it my heart, accept it my heart

 

Ah kalbim

Oh my heart

 

Biz ayrıldık

We split up

 

Gitti giden dönmeyecek

Bygones are bygones, they won´t be back

 

Kabul et kalbim

Accept it my heart

 

Asla seni sevmeyecek

She´ll never love you

 

Hayat ne zalim

Life is so cruel

 

Gitti giden dönmeyecek

Bygones are bygones, they won´t be back

 

Kabul et kalbim

Accept it my heart

 

Asla geri gelmeyecek

She´ll never be back

 

Hayat ne zalim

Life is so cruel

 

O yanmadı senin kadar

She didn´t burn (suffer) as much as you did

 

Feryat etsen neye yarar

If you shout, it´s of no use

 

Ya sen dur sonsuza kadar

Either bear till the end of time

 

Ya kabul et.

Or accept it.

 

Kabul et kalbim, kabul et kalbim

Accept it my heart, accept it my heart

 

Ah kalbim

Oh my heart

 

Biz ayrıldık.

We split up.

 

Aynı kökte hayat bulan

Coming to life from the same root

 

Sarmaşıklar gibiydik

We were like ivies

 

Biz senle sevgili değil

We were not lover

 

Sanki tek bir bedendik

We were like one soul

 

Fırtınalardan korkmazken

While not fearing from storms

 

Bir nefeste savrulduk

We scattered by a breath

 

Artık durma vakti kalbim

Now it´s the time to rest my heart

 

Kabul et biz ayrıldık

Accept it we split up

 

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Anladım herşey sensin - Yalın

44.       behzadi_elham
78 posts
 31 Jul 2008 Thu 08:14 am

Koydum sevinçlerimi önüme...
I put all my joy infront of me...

Baktım hepsi sensin!...
I looked and found that all is you!...

Yazdığım şiirlerin her hecesi...
Every letter of poems that I wrote...

Üzüldüğüm tüm filmler...
All the movies that made me sad...

Yıpranmamış hayatlar büyük hüzünler bekler...
Great miseries wait for unfrayed lives...

Her işte bir hayır bu işte hepsi sensin!...
There is a good in every act and all is you!...

Şimdi senden vazmıgeçmeli??..
Now should I give you up??..

Masal olup yola devam mı etmeli??..
Become a fairy tale and go on the life??..

Ben kalpten sorumlu...
I´m responsible from the heart...

Aşka sorunluydum anladım herşey sensin!...
I was uncertain about love I realized that everything is you!...

Şimdi senden vaz mı geçmeli??..
Now should I give you up??..

Masal olup yola devam mı etmeli??..
Become a fairy tale and go on the life??..

Ben kalpten sorumlu...
I´m responsible from the heart...

Aşka sorunluydum anladım herşey sensin!...
I was doubtful about love but I realized that everything is you!...

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Sana güvenmiyorum - Zeynep DIZDAR

45.       behzadi_elham
78 posts
 31 Jul 2008 Thu 07:22 am

Dur demem bundan sonra sana hiç
From this moment on I do never tell you to stop

Kal demem
I don´t tell you to stay

Yolunu kesmem asla
I do never hinder your way

Sevmeyi
Love

Sende öğrendim sanmıştım safmışım oysa
I tought that I learned love from you, but I was a simpleton

Artık yok beni sevdiğini söylesen de
Now it´s over if you even say that you love me

Kalbim bomboş sana
There is no place for you in my heart

Bu ihanet benden aldığın her şeyi
All that you took from me, by this insult

Geri verdi sanki bana
It´s like that you gave it all back to me

Sana güvenmiyorum artık anlasana
Now I don´t trust you, get it

Oyuncağın değilim
I´m not your plaything

Gözüme perdeler indi senle yazık
Curtains fell down from my eyes (I see and understand reality), pity for you

Aşkta kör değilim
I´m not blind of love

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Kaçak – Ebru GÜNDEŞ

46.       behzadi_elham
78 posts
 31 Jul 2008 Thu 07:01 am

Bu şehirde buldu buldu ellerini
In this town (I) found, found your hands

Bu şehirde sevdi badem dillerini
In this town (I) loved your almond like tongue

Senle unuttum bütün ezberlerimi
When I was with you, I forgot all that I had learned by heart

Pişman değilim ama göçtüm kederden
But I don´t regret I left behind all grieves

Düşman değilim ama çöktüm erkenden
But I´m not an enemy I already fell down

Bir daha bu yolları aynı hevesle yürürmüyüm
Do I ever again walk on this road with the same desire

Kim bilir ne bekliyor kalırmıyım ölürmüyüm
Who knows what awaits do I stay or pass away

Ne malum dünya gözüyle bir daha görürmüyüm
It´s not obvious that I can see the world with my eyes once again

Tuhaf buluyorlar bu kaçak halimi
They find my state of runaway odd

Seninle doldurdum yasak ihlalimi
With you I completed my forbidden infringement

Seninle kapattım aşk defterlerimi
With you I closed my love notebooks

Pişman değilim ama göçtüm kederden
But I don´t regret I left behind all grieves

Düşman değilim ama çöktüm erkenden
But I´m not an enemy I already fell down

Bir daha bu yolları aynı hevesle yürürmüyüm
Do I ever again walk on this road with the same desire

Kim bilir ne bekliyor kalırmıyım ölürmüyüm
Who knows what awaits do I stay or pass away

Ne malum dünya gözüyle bir daha görürmüyüm
It´s not obvious that I can see the world with my eyes once again

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Belki Bir Gün Özlersin - Emre AYDIN

47.       behzadi_elham
78 posts
 30 Jul 2008 Wed 07:24 am

Belki bir gün özlersin
Maybe you miss one day

Başka adamlarla
With other men

Başka şehirlerde yürürken
While walking in other towns

Okuduğun ilk roman
Because of the first book that you read

Sevdiğin ilk adam
Because of your first beloved man

Yasal acılardan
Because of the ilicit grieves

Hatta yalnızlıktan
Even because of loneliness

Belki dolar gözlerin
Maybe your eyes fill with tears

Başka adamlara
To the other men

Başka şehirlerde
In other towns

Belli etmezsin
You may not show it

Belki bir gün özlersin
Maybe you miss one day

Sil gözünün yalnızlıklarını
Wipe the loneliness from your eyes

O an fısılda duvarlara Adımı
At the momemt that whispering my name to walls

Bin bıçak var sırtımda
There are thousand knives at my back

Biniyle de adaşsın
You are namesake with all that thousand

Herbiri hayran sana
Each of them admiring you

Belki birgün özlersin
Maybe you miss one day

Başka adamlarla
With other men

Başka şehirlerde yürürken
While walking in other towns

Seçtiğin bu hayat
Because of the life that you chose

Geçtiğin son adam
Because of the last man that you gave up

Yasal acılarından
Because of ilicit grieves

hatta yalnızlıktan
Even because of loneliness

Sessiz harfler seçersin
You may choose silent letters

Başka adamlara
To the other men

Başka şehirlerde
In other towns

Belli etmezsin
You may not show it

Belki bir gün özlersin
Maybe you miss one day

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Uçurum - Murat BOZ

48.       behzadi_elham
78 posts
 29 Jul 2008 Tue 09:32 pm

Yangın var içimde

There is a fire inside of me

 

imdat! (imdat! imdat!)

Help! (Help! Help!)

 

Durdurma yüreğini

Don´t stop your heart

 

Kandırma, dök içini anlat (anlat anlat)

Don´t cheat, pour out yourself say it,(say it, say it)

 

Birine bile güveneme diğerine

Didn´t even trust one over the other

 

Denedi denedi hiç kimse inemedi en derine T

Tried and tried (but) no one reached deep inside

 

Şu dilime kolay ama yüreğime zor bir durum

This is easy for my tongue to say but my heart is in a difficult situation

 

Kısa yolu bulamadı yine aramız uçurum

Didn´t find the short way; once again there is an abyss between us

 

Bugünü dünüme yarınıma değişir giderim

Replace today with my past and my future and get rid of it

 

Zaten bu kafada değil seni

Actually my mind can´t reach you,

 

Evi bile zor bulurum

I even have difficulty to find the way home

 

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Gidemem - Ferhat Göçer

49.       behzadi_elham
78 posts
 17 Apr 2008 Thu 11:01 am

Gidemem
I Can't Go

Bazen daha fazladır her şey
Sometimes everything is too much to take

Bir eşikten atlar insan
It goes beyond one's threshold

Yüzüne bakmak istemez yaşamın
You don't want to face the life

O kadar azalmıştır anlam
It seems so meaningless

O zaman hemen git radyoyu aç bir şarkı tut
At such moments, just go and turn on radio and listen to a requested song

Ya da bir kitap oku, mutlaka iyi geliyor
Or read a book, it definitely makes you feel good

Ya da balkona çık bağır, bağırabildiğin kadar
Or go to the balcony shout as much as you can

Zehir dışarı akmadan yürek yıkanmıyor
Without throwing out the poison, heart won't be washed

Ama fazla da üzülme, hayat bitiyor bir gün
But don't make yourself too sad, life is ending one day

Ayrılıktan kaçılmıyor
One can't flee from separation

Hem çok zor hem de çok kısa bir macera ömür
Life is both too difficult and too short adventure

Ömür imtihanla geçiyor
Life is passing by the examination

Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem
That's why I can't leave anyone, I don't go

Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir
I can't forget bitter and sweet, no matter what, it's my treasury

Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem
I know that the pain adds to one's value, that's why I can't be angry

Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Those songs that don't pass through the pains are a little deficient

Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem
That's why I can't leave anyone, I don't go

Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir
I can't forget bitter and sweet, no matter what, it's my treasury

Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem
Pain adds to one's value, I know it, that's why I can't be angry

Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Those songs that don't pass through the pains are a little deficient

Bir şiirden, bir sözden
From a poem, from an expression

Bir melodiden, bir filmden
From a melody, from a film

Geçirip güzelleştirmeden can dayanmıyor
The soul can't stand without making the beauty through

Yıldızların o ışıklı fırçası azıcık değmeden
Without giving a little value to the lighted brush of stars

Bu şahane hüzün tablosu tamamlanmıyor
This marvelous sad painting can't be completed

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Nasıl Ayrılacağız - Kayahan

50.       behzadi_elham
78 posts
 25 Mar 2008 Tue 06:21 am

Neler Yasadim Su kisa Hayatimda
No matter what I went through in my short lifetime

Sen benim Tek hatiramsin
You are my only memory

Hic bir zaman Doymadim sana
I never became tired of you

Doyamam Bin yil yasasamda
If I live a thousand years, I won't be tired

Günlerden Sen Aylardan Sen
Days are you, months are you

Yillar Zaten sensin..
You are in fact the years

Nasil Ayrilacagiz biz seninle
How can I be apart from you

ömrüm bin yil olsada doyamam sana
If I live a thousand years I won't be tired of you

Ellerim ellerinde olsun daima
Always my hand be in your hand

Beni sen ugurla son yolculuguma
I want you to bid me farewell on my last trip

En kirmizisindan bir karanfil olsun
The reddest carnation is enough

Aç perdeleri kalbim isikla dolsun
Open the curtains to fill my heart with light

Gözlerim Gözlerinin icinde kalsin
Let my eyes stay in your eyes

Lütfen..
Please

Söyle karanliga söyle Sarkimizi
Tell the darkness, tell our song

Ben hiç kiyamam Göz yaslarina
I can't stand your teardrops

Melekler Aglarmi hiç bebegim
Do angels cry my baby

Yasla Basini Yasla Gögsüme
Lean your head, lean on my chest

Lütfen Lütfen
Please Please

Yolumuz ayrilmadan
Before the separation of our way

Günlerimiz Dolmadan
Before that our time comes to an end

Kader bizi ayirmadan
Before being separated by destiny

Saril Biricigim..
Hold (me) my darling

öyle hüzünlü bakma kar tanesi
Don't look so sad my only

Bu defa götüremem yanimda seni
I won't take you with me this time

Aklim sende kalir sakin ha aglama
You are always in my mind, don't cry

iyi geceler der gibi ugurla beni
Bid me farewell just like saying goodnight

Bütün Kelimeler yetersiz suanda
It's beyond words right now

Ve söylenecek ne çok sey var aslinda
And there is so much to say

Bir tek seni sevdigimi bilmen yeter
Just know that I only loved you

Lütfen..
Please..

Translated by : Elham BEHZADI



(78 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked