Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by behzadi_elham

(78 Messages in 8 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8


Thread: O’na Sor - TARKAN

11.       behzadi_elham
78 posts
 01 Jun 2009 Mon 04:49 pm

Yar yemin isteme, yemin etmem
Love, Don’t make me swear, I don’t take an oath

 

Yeminler tutulmaz ki
Oath aren’t taken

 

Söz; o benimse
I promise; If  it’s me

 

Sözün emin elde
Your word is in a safe hand

 

Güvensiz tutulmaz ki,
Distrustful doesn’t take it,

 

Yaðmura sor, çöle sor, daðlara sor,
Ask the rain, ask the desert, ask the mountains

 

Bir tek bana sorma
Just don’t ask me

 

O’na sor, O’na sor, O’na sor, O’na sor oofff...
Ask him, ask him, ask him, ask him oofff...

 

Yar, gücenme.
Love, don’t be offended

 

Gözün neden yerde,
Why your eyes are on the ground,

 

Bu ceza taþýnmaz ki.
This punishment is unbearable.

 

Ellerim neden böyle buz keser anla.
Why my hands are frozen like this, understand it.

 

Suçlama, yakýþmaz ki
Don’t blame (me), it doesn’t suit you


Yaðmura sor, çöle sor, daðlara sor.
Ask the rain, ask the desert, ask the mountains.

 

Bir tek bana sorma
Just don’t ask me

 

O’na sor, O’na sor, O’na sor, O’na sor oofff...
Ask him, ask him, ask him, ask him oofff...

 

Caným de, geçti de,
Say my life, say it’s over,

 

Ýstersen bitsin de.
If you want say it’s finished.

 

Hak verme asla, hiç güvenme.
Never give right to me, don’t trust (me).

 

Haksýzsam affetme
Don’t forgive me if I’m wrong

 

Hak verme asla, hiç affetme.
Never give right to (me), never forgive (me).

 

Haksýzsan hak alma dur.
If you are wrong, don’t give right to yourself stop.

 

Translated by: Elham BEHZADI



Edited (6/1/2009) by behzadi_elham



Thread: Eðer - Ebru YAÞAR

12.       behzadi_elham
78 posts
 14 May 2009 Thu 07:15 pm

Daha ilk günden sýkýyorum ama
From the first day, I put pressure on you but
 
Emin ol, bunlari bilmelisin
Believe me, you have to know these things

 

Gözünü Korkutmak istemem ama
I don´t want to scare you but

 

Kurallarimi ögrenmelisin
You have to learn my rules

 

Herseyin bir sýnýrý var hayatta
Everything in life has a limit

 

Benim sýnýrýmý görmelisin
You have to see my limit

 

Kendimi tanirim çabuk atlatirim
I know myself well, I get over it fast

 

Beni bir daha hiç göremezsin
You don´t see me anymore

 

Eger beni deli gibi seveceksen
If you´re going to love me like a crazy

 

Askýmýn degerini bileceksen
If you´re going to know the value of my love

 

Her gece gözünde tüteceksem
If you´ll  long for me every night

 

Hayatima hosgeldin diyorum
I say welcome to my life

 

Ama bi kac günde biteceksen
But if you´re going to break it up in a few days

 

öncekiler gibi üzeceksen
If you are going to get upset like the previous ones

 

Habersizce çekip gideceksen
If you are going to leave without a word

 

Kusura bakma elveda diyorum

I hope you´ll pardon me, I say goodbye to you

 

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Özledim - Murat Boz

13.       behzadi_elham
78 posts
 05 May 2009 Tue 07:42 pm

Dýþarýdan gördüðün gibi deðilim

I´m not as you see me from outside


Bir kez olsun buradan bakmadýn

Even for once you didn´t see me from here


Üzüldüm zannediyorsan þunu bil

If you think that I felt sad, just know that


Caným yandý geçti çok yakmadýn

My heart set on fire, it´s over, but I didn´t burn too much


Yaz gelir içimi sarar ayný telaþlar

When summer comes, inside of me fills with same anxiety
 

Kim bilir belki de bir aþk baþlar

Who knows maybe a love starts
 

Dalgalanýr deniz ne çýkar durur yavaþlar

Sea becomes rough what´s the use, it stops and slows down
 

Kim bilir belki de bir aþk baþlar

Who knows maybe a love starts
 

Ben özledim galiba seni

It seems that I missed you
 

Bu yüzden bu kadar sitemlerim

That´s why I reproach too much
 

Sen üzülme acýdan bu sözlerim

Don´t be sad, my words are because of pain
 

Karsýmda görsem dolar gözlerim

If I see you in front of me, my eyes fill with tears

 

 

Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Sen Affetsen Ben Affetmem - BERGEN (Ebru YAÞAR)

14.       behzadi_elham
78 posts
 05 May 2009 Tue 06:57 pm

Sen affetsen ben affetmem
Even if you forgive (them), I don´t forgive (them)
 

Tanrým kötü kullarýný sen affetsen ben affetmem
My God! even if you forgive your bad human beings, I don´t forgive them


Bütün zalim olanlarý sen affetsen ben affetmem
If you forgive all cruel ones; I don´t forgive them

 
Sen Tanrýsýn affedersin baðýþlarsýn kulum dersin
You are God, you forgive and you bestow and you say he is my son


Neler çektim sen bilirsin
You know what I went through

 
Sen affetsen ben affetmem sen affetsen ben affetmem
Even if you forgive them, I don´t forgive them, even if you forgive them, I don´t forgive them

 
Bütün zalim olanlarý sen affetsen ben affetmem
Even if you forgive all cruel ones; I don´t forgive them


Aðlatýpta gülenleri,terkedipte gidenleri
The ones who was laughing while I was crying, the ones who left me while I was deserted


Sevilip sevmeyenleri sen affetsen ben affetmem
The unloving ones that I loved, even if you forgive them, I don´t forgive them

 
Ümidimi kýranlarý bu dünyayý yakanlarý
The ones who shattered my hopes and dreams; the ones who set this world on fire


Dar günde býrakanlarý
The ones who walked away in the tough days


Sen affetsen ben affetmem
Even if you forgive them, I don´t forgive them
 

Bütün zalim olanlarý sen affetsen ben affetmem
Even if you forgive all cruel ones; I don´t forgive them

 

 

Translated by: Elham BEHZADI



Edited (5/6/2009) by behzadi_elham



Thread: Gülümse Anne - Murat BAÞARAN

15.       behzadi_elham
78 posts
 04 May 2009 Mon 06:28 pm

Akþam olur hasret büyür dað olur
When evening comes, longing grows and becomes a mountain (becomes an extreme pain)

 

Bu daðlarda kurþun atsan çýð olur
If you shoot a bullet in these mountains, it becomes an avalanche

 

Sen oðlunu geri dönmez say annem
Mom, consider that your son won´t come back

 

Ben ölünce belki vatan sað olur
If I die, motherland may be safe and sound

 

Belki daðlar duman duman savrulur
Maybe mountains will be covered with mist and smoke

 

Belki sesim çýðlýk çýðlýk duyulur
Maybe my voice will be heard as a scream

 

Belki yavrun bir tabuta koyulur
Maybe your child will be put in a coffin

 

Üzülme annem
Don´t be sad, mom

 

Bir yangýn ki ciðer ciðer kavrulur
A fire that cause great sorrow

 

Bir yangýn ki kardeþ kardeþ vurulur
A fire that hit brothers

 

Belki kalbim bir bayraða kan olur
Maybe my heart will become blood on a flag

 

Gülümse annem
Smile, mom

 

Yine yaðmur ince ince çiselenir
Rain will drizzle slightly again

 

Yine toprak yaz gelince çiçeklenir
When summer comes land will flower again

 

Sen beni hep rüyalarda gör annem
Mom, see me always in the dreams

 

Gör ki kalbim bir mezarda dinlenir
See that my heart is resting in a grave

 


Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Senden Öðrendim - Funda ARAR

16.       behzadi_elham
78 posts
 04 May 2009 Mon 06:24 pm

Gittin, kanadý kýrýk kuþtum
When you left, I was a wing-broken bird

 

Sustum, sözlerine küstüm
I remained silent; I was offended by your words

 

Hani kýrýlýrsýn siyaha
In fact, you break the darkness

 

Nöbet nöbet geceler boyunca
Staying awake (and waiting) all nights long

 

Dün güne dize gelince
When yesterday was surrendered to day

 

Yürek acýlara doyunca
When heart was filled with sorrow

 

O tez dönüþün geç olunca
When your early return delayed

 

Kendime tahammülü öðrendim
I taught myself to be patient

 

Kördüm, bilendim
I was blind, become whetted

 

Seni unutmayý öðrendim
I learned to forget you

 

Sen yoktun, ben yalnýz kalmayý öðrendim,
When you were absent, I learned to live alone

 

Acýya duvar gibi durmayý öðrendim,
I learned to stand pain as a wall

 

Kaybolmuþ bir dilin sözcükleri gibi
As lost as words on tongue

 

Köksüz, baðsýz durmayý öðrendim
I learned to stand free, without roots

 

Vazgeçtiysen hep saðanak yaðýþlarýmdan
If you decide not to come back, my downpours (tears) will always be heavy

 

Vazgeçtiysen bitmek bilmez kýþlarýmdan
If you decide not to come back, my winters won´t have an end

 

Korkma kimseye ödenecek borcum yok
Don´t worry; I don´t have to pay one´s debt

 

Yoksaymayý ben senden öðrendim
I learned it from you to not taking (you) into account

 


Translated by: Elham BEHZADI



Thread: Pýnar AYLÝN - Aslolan Ben

17.       behzadi_elham
78 posts
 22 Apr 2009 Wed 08:31 pm

Dediler aþýkmýþ sana deliler gibi hala
They said he´s still crazy in love with you
 
Dedim ki nerde yürek, bunu kendi söyleyecek
I said, why he doesn´t dare, he should say it himself
 
Dediler piþmanmýþ hatta mahçupmuþ sana
They said he has regretted he is even ashamed
 
Dedim ki haber verin geçmiþ olsun ona
I said tell him I hope he´ll get better soon
 
O daha çok vuracak baþýný duvarlara
He will hit his head more to the walls
 
Müstehak ama herþey aþký satanlara
But the one who sells love for anything deserves it
 
Ben olsam utanýrdým erkek diye çýkmaya
If it were me I would be ashamed of being a man
 
Utanýrdým ortalarda öyle dolaþmaya
I would be ashamed of going around like that
 
Yolun yarýsý beni kendime getiren aþk acýsý
Half a way, pain of love brought me to myself
 
Kimi gökte ki yýldýz kadar yanýp sönenleri
Some burned and faded out as a star in the sky
 
Kimi çöldeki serap kadar yalanmýþ herþeyi
For some everything was as lie as a mirage in the desert
 
Bembeyaz  bir zakkum gibi zehirmiþ gerçeði
It was as white as an oleander but it was poison in reality
 
(Koynumda açan bir zakkum gibi zehirmiþ gerçeði)
(The oleander like flower that opened in my arms (breast) was poison in reality)
 
Aslolan benmiþim geçin herþeyi
Actually, that was me who got along with everything
 
 
Translated by: Elham BEHZADI



Edited (4/28/2009) by behzadi_elham



Thread: Para Yok - Murat BOZ

18.       behzadi_elham
78 posts
 11 Apr 2009 Sat 09:30 pm

Bu ara kendime gelemiyorum

These days I can´t come to myself 


Ýþe güce aklýmý veremiyorum.
I don´t pay attention to the work

 

Ýpin ucu kaçtý bulamýyorum

Everything is out of my control, I can´t find the way out


An geliyor çýldýrýyorum

Sometimes I almost go insane

 

Aþk hayatým çok karýþýk

My love life is very messed up


Ama kalbim buna önceden alýþýk

But my heart is already got used to it


Benim Ýçin hala bir ýþýk

Still a light (hope) for me  

 

Var mý acaba bilemiyorum

Is there? I wonder, I don´t know

 

Adam olamadý bir tutunamadý

Couldn´t  become a man, catch on something


Yolu bulamadý da kayboldu

Didn´t find the way, got lost


Zaman çabuk geçti yakalayamdý

Time passed by too fast, couldn´t get hold of it 


Eþ dost hepsi yalan oldu

Spouse, friend, everything became a lie

 

Þans yok cepte para yok

Not lucky, there is no money in the pocket


Ev araba yok, yok Allah yok

No house and car, no God there is none


Boþver akýþýna býrak herþeyi

Never mind, leave everything to the flow of life


Ýnceldiði yerden kopsun

It´s already a complete mess so never mind  

 

ÞANS YOK

NOT LUCKY

 

 

Translation by: Elham BEHZADI



Edited (4/13/2009) by behzadi_elham



Thread: Karanfil - Mustafa Ceceli

19.       behzadi_elham
78 posts
 11 Apr 2009 Sat 08:13 pm

Ah benim örselenmiþ incinmiþ karanfilim

Ah my travailed and injured carnation


Bir sessiz çýðlýk gibi kýrmýzý masum narin

Like a silent scream, red, innocent, delicate


Bu ürkek bu al duruþ söyle neden bu vazgeçiþ

This timidity, this red face, tell me why this abandon


Ne oldu ümitlerine bu ne keder bu ne iç çekiþ

What happened to your hopes, what is this sorrow, what is this sigh

 

Sen ki özgürlük kadar güzelsin, sevgi kadar özgür

You the one who is beautiful as freedom, as free as love


O güzel baþýný uzat göklere, gül güneþlere gül

Hold your beautiful head out to the skies, smile at sun lights smile

 

Kýrýlma, küsme sen yine bir þiir yaz

Don´t get offended, don´t sulk, write a poem again


Çok deðil inan az kaldý az

It won´t take  long, believe me that it´s too near 


Bu kadar erken susma biraz bekle

Don´t be silent so soon, wait a little


Aðlama, aðlama gül biraz

Don´t cry, don´t cry, smile a little

 

Translation by: Elham BEHZADI



Edited (4/15/2009) by behzadi_elham



Thread: Boþver - Zeynep DIZDAR

20.       behzadi_elham
78 posts
 08 Apr 2009 Wed 07:02 pm

Bak, sana söylüyorum, bak
Just listen (look), I´m telling you, just listen (look)

 

Son defa diyorum bak
I´m saying it for the last time, just listen (look)

 

Aklýný baþýna getirde düþün bir daha
Come to your sense think once more

 

Aþk kolay deðil tek,  senin deðil
Love is not easy on one´s own, (as) it´s not yours 

 

Katlanamam, susamam, yapamam
I can´t take it, I can´t remain silent, I can´t make it

 

Yeter artýk, uðraþamam
It´s enough now, I can´t deal with it

 

Boþver, boþver, gitsin
Never mind, Never mind, let it go

 

Bitti, benden bu kadar
It is over, that´s all I can give

 

Boþver, unut, gitsin
Never mind, forget it, let it go 

 

Madem ki aþk buraya kadar
Now that love is over

 

 

Translated by: Elham BEHZADI



Edited (4/15/2009) by behzadi_elham



(78 Messages in 8 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked