Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by cassie

(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3


Thread: New Year in Istanbul

1.       cassie
22 posts
 06 Oct 2009 Tue 02:26 pm

 

Quoting _AE_

 

 

 Well obviously I dont, but she asked the best place to be, and I told her

 

 Flowers Yes a agree that would be a nice place to be on New Years Eve, but not with a dudu <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'>



Thread: New Year in Istanbul

2.       cassie
22 posts
 06 Oct 2009 Tue 02:21 pm

 

Quoting _AE_

 

 

 In bed with your dudu

 

 How do you know she will be with a dudu



Thread: Turkish to English Please

3.       cassie
22 posts
 05 Oct 2009 Mon 09:22 pm

 

Quoting sweetgal

 

 

 

Who are you to be criticising? I came on here for a translation. Keep comments like that to yourself as it is not any of your business to be judging people who don´t know.

 

 I was not talking to you. I was talking to AlphaF.



Edited (10/5/2009) by cassie



Thread: Turkish to English Please

4.       cassie
22 posts
 05 Oct 2009 Mon 07:33 pm

 

Quoting AlphaF

Forget this guy...he sounds like a pompous smart ass !

 

There is no use tell sweetgal that this man is a control freak. Other have told her and also that he is only after what he can get out of her. Let her learn the hard way.



Thread: selam turkish to english translation

5.       cassie
22 posts
 12 Sep 2009 Sat 10:59 pm

You have only been a member of this site since the 6th of September and you have posted long translations. Turk give their time free to help others. I  think you are being total unfair . Maybe you should use a Turkish dictionary ansd try to translate them yourself.This will also help you to learn the langauge.



Thread: small correction please

6.       cassie
22 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:35 am

 

Quoting Henry

The word for sea in Turkish is deniz.

seas = denizler

two seas = iki deniz

Note: whenever you put a number in front of a noun, there is no need for the plural suffix ´ler/lar´.

 

Sorry cassie, you obviously posted while I was still typing! Smile

 No problem Henry. Two answers are better than none Big smile

 



Thread: small correction please

7.       cassie
22 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:18 am

sea=deniz

seas =denizler



Thread: turkish to english plzz

8.       cassie
22 posts
 25 Jun 2009 Thu 01:35 am

 

Quoting deli

 

 

 call me

dont know what ibne is though

 ibne

vulg., slang
1. passive male homosexual, queen, fag.
2. scoundrel, bastard.



Thread: turkish to english please

9.       cassie
22 posts
 24 Jan 2009 Sat 05:00 pm

 

Quoting casslin

Thanks to everyone who translated and replied to me.  I thought this was roughly what was said and I wont be stupid enough to send anything.

 

Thanks everyone

 

 Good, i am pleased you  will not be sending any money.



Thread: turkish to english please

10.       cassie
22 posts
 24 Jan 2009 Sat 04:18 pm

 

Quoting coldplay

 

note from translator:here is your translation,it is not my business but please try to stay away from man like this,because turkey is full of them and they are women hunters,,,

 

 I totally agree with what coldplay says. Do not send this man any money. 



Thread: please help with an important letter

11.       cassie
22 posts
 23 Jan 2009 Fri 07:22 pm

Reading what you have written. I would say that this man  does not love you, but is using and abusing you for his own convinence only . You mother is allowing you to live in her house and sometimes she cries because of the way he shouts and swears. Time to kick him into touch. Tell him he acts respectfully toward your mother and yourself or there is the door, goodbye.

 

This man will  not change. You love this man and your marrage mean a lot to you, but i think you will know a lot  more unhappiness before you realise what he is trully like.



Thread: EXTREMELY URGENT QUICK E-T TRANSLATION

12.       cassie
22 posts
 20 Jan 2009 Tue 02:18 pm

 

Quoting Trudy

If so many translaters hate to see arrogant requests like this one (yes, I too find it very rude), the solution is simple: just do not translate! If someone finds 6 hours (!!!) to long to wait, then get a paid translation.

 

 I totally agree with this message. If i were a native Turkish speaker,I  would not translate this message because of the arrogant way of asking.



Thread: Full family jailed for honour killing act

13.       cassie
22 posts
 15 Jan 2009 Thu 12:11 am

I wonder what happened to the rapists



Thread: sell filter press

14.       cassie
22 posts
 15 May 2006 Mon 01:36 am

Quoting sophie:



Oh you think so? I was going to ask for a raise tomorrow.



Sophie i want a raise too. Will you lend me the outfit for a day, in silver please?



Thread: sell filter press

15.       cassie
22 posts
 14 May 2006 Sun 11:21 am

Quoting sophie:



If we sell his show to the prisons around the world, we ll be on permanent vacations for a lifetime!




Oh yes, go girl!

Tell me when to start packing



Thread: sell filter press

16.       cassie
22 posts
 14 May 2006 Sun 10:51 am

Quoting Aenigma:

Dont encourage him to look in more mirrors Cassie!



Aenigma,I was thinking the more mirrors ramayan uses. The more we will have to sell and with the money we can pay for a holiday in Turkey.

Turkey here we come



Thread: sell filter press

17.       cassie
22 posts
 14 May 2006 Sun 01:44 am

Quoting ramayan:

Quoting cassie:

Ramayan is unique, so would be priceless and unsaleable



hey hey do not spoil me..hehe spoiled enough please



one cannot be spoilt by the truth



Thread: Tarkan?

18.       cassie
22 posts
 13 May 2006 Sat 03:30 pm

Quoting Lyndie:



If Tarkan ever decides to try out heterosexuality, I'll be just the woman to assist!



Don't be greedy Lyndie
You have AlphaF..give us poor girls with no boyfriends a chance



Thread: sell filter press

19.       cassie
22 posts
 13 May 2006 Sat 02:54 pm

Ramayan is unique, so would be priceless and unsaleable



Thread: Tarkan?

20.       cassie
22 posts
 13 May 2006 Sat 01:37 pm

Neighter would his boyfriend lol



Thread: Life of a Turkish Man

21.       cassie
22 posts
 22 Apr 2006 Sat 02:12 pm

Quote:

[Subconscious
I also want to say that not only resort boys are not educated well but also girls enjoy spend time with these boys are not educated well.
QUOTE]



you must have meet a lot of girls from other countries subconcious! Who have been with resort boys.For you to know and make this comment about them also being uneducated.



Thread: Life of a Turkish Man

22.       cassie
22 posts
 22 Apr 2006 Sat 01:37 pm

[Quoting subconscious:

Yes for making love because it is very dificult for some woman to have a sex partner in their countries.
]

Does this not apply to some Turkish men! who do not work in the tourist resorts?Perphaps you should get a job at a turkish resort subconscious,then you would not have to use MSN for your " hot chats"

Please Subconscious don't tar all men and all women with the same brush.



(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented