Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 [253] 254 255 256 257 258 259 260 261 262 ...  >>


Thread: trk to eng please...

2521.       deli
5904 posts
 06 Mar 2009 Fri 07:33 pm

 

Quoting ask80

Thank you deli..

 

 WAITTTTTTTTTTT for corrections before you thank me ask , im sure its not correct{#lang_emotions_confused}



Thread: trk to eng please...

2522.       deli
5904 posts
 06 Mar 2009 Fri 07:05 pm

 

Quoting ask80

yogun oldugunu söylemiþsin güzel tabide ne iþ yapýosunuz sölemedin..

en son seni peruya gondermeden onceki aksam gordum 3 aylýðýna gidiyordun..
lakin gidipte donmeyecegini biliyordum sanki

 

 you have said that you would be intense, busy and nice/good of course, you didnt say what job you are dong.

 

The evening I saw you before I sent you off to peru you were going for three months at most 

 

its as if however Iwas aware that you would go and not return

 

 

 

 

my try but I dont think its good ,so wait for clevers



Thread: short T to E

2523.       deli
5904 posts
 05 Mar 2009 Thu 02:35 pm

 

Quoting tiesto

Masraflarý almýycam.

 

 I wont accept the charges

 

 

my try



Thread: Turkish to English Please

2524.       deli
5904 posts
 04 Mar 2009 Wed 05:23 pm

akýllý ol sen lenard{#lang_emotions_bigsmile}yüzsüz yapma ya



Edited (3/4/2009) by deli [spelling my majorrrrrrrrrrrrrr problem]
Edited (3/4/2009) by deli [againnnnnnnnnnnnnnn]



Thread: Turkish to English Please

2525.       deli
5904 posts
 04 Mar 2009 Wed 11:26 am

yes I put husband first then looked on here at the dictionary and it says wife, im confused now{#lang_emotions_confused}



Thread: turkish - engs pls

2526.       deli
5904 posts
 03 Mar 2009 Tue 10:25 pm

 

Quoting GinaG

thanks in advance

olmasaydý gorusurdukte

sýmdý sanmýyorum

 

 if it wasnt possible when  we met I dont  think it is now

 

 

my try but wait for clevers



Edited (3/3/2009) by deli [blah]



Thread: Turkish to English Please

2527.       deli
5904 posts
 03 Mar 2009 Tue 06:20 pm

 

Quoting reedie

Could someone please translate the following for me.

Thank you

Brenda

Annem rahatsýz bu aralar 3 senedýr tedavi görüyor. Ayrýca dayýmda (erdal ) ameliyat oldu baypas yaptýlar sonrada akciðerinin birini komple aldýlar bu aralar onlarla ilgileniyorum  ama sen merak etme istediðin belgeleri sana en kýsa sürede göndereceðim. Ayrýca aðbimin sende baþka resimleri ve video varsa onlarýda bana kopya ederek gönderirsen beni çok mutlu edersin

Eþine selamlar. Çocuklarýda öperim kendinize ýyý bakýn ve istanbul a gelmek istersen her zaman beklerim evim sana açýk. Benim misafirim olursunuz kendinize ýyý bakýn

 

 my mother is unwell  among other things she has been undergoing  therapy for three years. also my mothers brother had an operation a bypass and after that they  completely removed  one  of his lungs ,actually I am interested with these things? but dont worry I will send the documents that you want  as soon as I can if there are other bits of information pictures and video cassettes , if you could copy and send them to me you would make me very happy.

 

 

say hi to your wife give your children a kiss from me,take care and if you come to Istanbul I am waiting with my door open for you,you will be my guest take care

 

 

my try but wait for clevers



Edited (3/3/2009) by deli [spelling againnnnnnnnnnnnnn]
Edited (3/3/2009) by deli [oppssy]
Edited (3/3/2009) by deli [blah]
Edited (3/3/2009) by deli [more blahing]



Thread: MUMM ( Make Up My Mind )

2528.       deli
5904 posts
 03 Mar 2009 Tue 05:54 pm

my dilemma

 

 

 

Do I go the the gym and turn my body to stone orrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

 

just get stoned{#lang_emotions_confused}



Thread: turkish to english please!

2529.       deli
5904 posts
 03 Mar 2009 Tue 11:02 am

damnnnnnnnnnnnnnn{#lang_emotions_head_bang}I should have known that{#lang_emotions_bigsmile}



Thread: turkish to english please!

2530.       deli
5904 posts
 03 Mar 2009 Tue 10:53 am

 

Quoting vangieange

SORMAK ÝSTÝYORUM BENÝM HAKKIMDAKÝ DÜÞÜNCELERÝN NE SONUCTA KUCUGUM SENDEN BÝLÝYORSUN???

 

what is he asking me?   i want to be sure before i write back.

 

 I want to ask what are you thoughts about me

 

SONUCTA KUCUGUM SENDEN BÝLÝYORSUN???( not sure about this bit)

 

 

 



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 [253] 254 255 256 257 258 259 260 261 262 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked