Quoting jamie-leigh1988: Could anyone translate this, or even just give me an idea of what its about, thank you to nayone who tries
Bugün yüreğim buruk
my twisted heart today
Bugün gözlerim donuk
my dim eyes today
Bir acı var içimde
there`s a pain inside me
Kopkoyu kavruk
İçimdeki sıkıntının sebebi sensin. Oysa bir zamanlar adını koyamadığım bir duyguydun sadece aşkla ve mutlulukla tarif edebileceğim. Bir zamanlar gülüşÃ¼mdün. Rüyalarımdın. Heyecanımdın. Bir zamanlar aşkımdın sadece. Sadece aşkım olduğunda bile her şeyimdin. Şimdi gözlerimi kapatsam acı bir “sen†süzülüyor gözlerimden. Gözlerimi kapatsam acı bir “sen†görüyorum kapkara. Adını koyamadığım bir duyguydun önceden…
işimiz zor yollar çetin
Ama aşklar büyük
Kim kime galip gelir
Bilinmez sonu kayıp
Gidebilecek misin gerçekten. Silebilecek misin yaşanmışlıkları. Ben de gelmeyecek miyim yüreğinde, gittiğin her yere? Gidecek misin? Yitecek misin? Yitirecek miyim senden kalan ne varsa. Bu kadar kolay olacak mı? Nereye kadar kaçabileceksin kendinden, yüreğinden, benden? Bir son var mı gerçekten bizim için. Sensiz bir son yazmamıştım ben hayallerime. Hayallerimdin sen. Sen Gidersen…
uzakta kaldı sanki ateşler
its as if fires stayed in the distance
Her yer buz soğuk
snow everywhere
Bugün dilimde var bir şarkı
today there is a song on my tongue
Adı oldu yalnızlık
its name loneliness
Her şey biter diyor aklım. Her şeyin bir sonu vardır.
everything ends ,my mind is saying to me,there is an end to everything
Yüreğimi donduruyor bu düşÃ¼nce. ÜşÃ¼yorum bitmenden. ÜşÃ¼yorum gitmenden. Sen beni sevmezsen; ben üşÃ¼yorum. Her şey biter diyor aklım. Sen bitme diyor yüreğim. Sen bile biteceksin diyor aklım. Sen bitme diyor yüreğim. Ayak seslerin karanlığa karışıyor. Sen gitme diyor yüreğim. Yüreğimle söylediklerimi duyardın önceden. Artık duymuyorsun. Sen gidiyorsun. Sen bitiyorsun.
Adını koyamadığım bir duyguydun önceden,
Önceden “biz†vardık.
Adını koyamadığım bir duyguydun.
Şimdi “ben†kaldık.
Adını koyamadığım bir duyguydun.
Şimdi Adın oldu yalnızlık…
|