Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 415 416 417 418 419 420 421 422 423 [424] 425 426 427 428 429 430 431 432 433 ...  >>


Thread: Turk - Eng

4231.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 02:22 pm

Quoting bexy26:

I am finding this very difficalt to translate i would very much appriciate some help with this:-

Her sey guzel ama sensiz zaman gecmiyor birtanem sade sunu bil seni cok ama cok seviyorum Ve seni dusunuyorum.

Many thanks in advance.

everything is beautiful/good, but time is not passing without you, just know this my only one, but i love you so,and i am thinking about you



Thread: Tr-In---thank you for helping!

4232.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 02:18 pm

Quoting mamamia:

Mana harflerde hapsedilmiştir, dedi, kelimelerle
söylenmesinde yüz binlerce fayda vardır. Bu faydaların her biri, ruhun cesede girmesindeki faydanın yanında önemsizdir.
Manayı söze sığdırmaya çalışmak, onu hapsetmektir. Sözün
faydası yoksa, söyleme!

the meaning has been locked up in letters, he ,she it said with words of expression.there are hundred thousand of meanings in spoken. to fit the word to the meaning, retain it, if it has no meaning dont say!



i tried ,but wait for clever guys



Thread: Turkish into English, please!

4233.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 01:48 pm

azade thanks ,i went away and tried to work that out



Thread: Turkish into English, please!

4234.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 01:39 pm

Quoting Netzen:

I could not find some of these words in the dictionary, or maybe because I do not know how to get the root word. could you please help me? Thank You!
------------------------------------------------------------
*canım sen çek göndermıştınya burada bozduramadım
my love the cheque you have sent i couldnt change
*gelınce görürsün
you`ll see when coming
*ama çekı bozmadılar
but they didnt change/into different currency
*dıye
*felan
*onunyerıne senden bı ısteğım vardı
there was something instead i wanted from you?
*onu yazdın kusura bakmazsan
i wrote to him/her it if you dont forgive me
*Schatz yazsana bırşeyler
*Senden bır rıcam var
my darling i have a request of you?
*Geldı onlar
*Bana telefon gönderebılırmısın aşkım

*Ihtıyacım var

i need a telephone can you send to me
*Ok ama telefon lazım bana, benımkını sattım da
ok but a telephone is necessary for me
*Para gönderdın ama bozmadılar banka
you sent money but the bank wouldnt change
*2 gün oluyor yoldadir
two days its on its way
--------Thanks a million, in advance!-----------




i had ago ,but wait for clever guys



Thread: translate 5 words from T to E please

4235.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 11:57 am

birsey degil



Thread: translate 5 words from T to E please

4236.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 11:33 am

Quoting Myra:


Birsey degil,kendine iyi bak

thank u very much

you are welcome,take care/look after yourself



Thread: Turkish to English

4237.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 02:54 am

Quoting istanbulrox:

ben sensiz kimsesiz ben sensiz sevgisiz....what does this mean??? Should I be offended?

i am no one without you , i am loveless without you



no i dont think you need to worry about being offended



Thread: Did I miss something?

4238.       deli
5904 posts
 26 Jan 2007 Fri 12:53 am

lots have things are going wrong on the site but they said only two pictures allowed from now on ,but i only had two and both of them were not visible ,and big problem in chat room also ,you can only enter through mini chat ,i have pm admin ,but if more people do maybe they can sort it out



Thread: turk to eng please

4239.       deli
5904 posts
 25 Jan 2007 Thu 11:09 pm

iltifatin icin tesekkur ederim



but i dont think so



Thread: turk to eng please

4240.       deli
5904 posts
 25 Jan 2007 Thu 08:47 pm

:-S :-S flippin heck i was terribly terribly wrong



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 415 416 417 418 419 420 421 422 423 [424] 425 426 427 428 429 430 431 432 433 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented