Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 419 420 421 422 423 424 425 426 427 [428] 429 430 431 432 433 434 435 436 437 ...  >>


Thread: COULD SOMEONE PLEASE RANSLATE THİS POEM FROM TURKISH TO ENGLISH

4271.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 09:15 pm

tercumen icin tessekur ederim kemal


i was busy trying to translate it before i realised you had already done underneath,deli delidir



Thread: please t-e tsk ederim

4272.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 07:29 pm


he did



Thread: please t-e tsk ederim

4273.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 07:23 pm

oh flippin heck kemal you are way too quick for me



Thread: please t-e tsk ederim

4274.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 07:21 pm

Quoting tatli ruyalar:

bidaha senı rahasıs etmem hayatında basarılar dılerım bey sen artık bidaha beni göremesin gercekten ben sana kızmadım ama sen benı anlamıyorsun sadece okadar

i wont disturb you anymore, i wish you a successful life, if you are a gentlemen? from now on you cant see me anymore,i wasnt angry with you, but you cant understand me, just that much?



Thread: one more pls also short

4275.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 07:02 pm

Quoting pamela:

simdiden sensizlik cok aci vermeye basladi

without you, already it started to give so much pain



Thread: turkish to enlgish please x

4276.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 06:29 pm

aferin sana ambertje



Thread: t-e too hard for me

4277.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 04:01 pm


ayın on dördü gibi like the full moon, very beautiful (girl, woman). i have heard this expression used



Thread: What's your dream job?

4278.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 12:32 pm

to be a turkish translator :-S



Thread: translation, please, please

4279.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 05:29 am

Quoting ayseee:

ben yaramaz biriyim

ne sana mutluluk verdim nede ayseye

4 senedir burdayim

4 senedir ayseyi gormuyorum

i am someone useless, i gave happiness neither to you nor to ayse, i am here for four years,im not seeing ayse for four years



Thread: turkish to english please

4280.       deli
5904 posts
 21 Jan 2007 Sun 04:48 am

Quoting joanne:

hi darling can ast kuvatjen bu ask böyle olmuyor ben daha fazla buraya gelipde dersin sunu bilki sen benim.

i dont understand most of it but


bu aski sürdürmekmi istersin yoksa bitirelim mi
is it you want to continue this love if not shall we finish


i think :-S



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 419 420 421 422 423 424 425 426 427 [428] 429 430 431 432 433 434 435 436 437 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented