Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [43] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ...  >>


Thread: t- e, translation, please

421.       deli
5904 posts
 20 Jan 2012 Fri 10:40 am

 

Quoting Leylak111

   eğer oraya gelirsem birdaha donmem buraya

 

IF I come there I wont come back here again

 

hep senin yanında kalırım

I`ll stay with you/.be by your side always

ben seni xxx daha fazla seviyorum

I love you more than xxxxx

sana aşıgım

Im in love with you

 

my try

 

 

 



Thread: T to e please ,please

422.       deli
5904 posts
 19 Jan 2012 Thu 08:41 pm

Quoting zizooKim bilir, senden gidişimle belki de tuhaf duygular çoğalacak ruhunda.. Rahatlayacak ve daha özgür hissedeceksin kendini, hafifleyeceksin belki de.. Bilemiyorum, şimdi değilse bile gelecekte benimle ilgili bir ah çekeceksin belki de.. Kendine bile itiraf edemeyeceğin sözler dökülecek gözlerinden damla damla..    Who knows, perhaps strange feelings may grow in your soul; when I go away from you.. Maybe you will be more relieved and at ease, you will feel you are more free. I can´t know that, if it is not now, maybe in the future you will feel sorry about me. The words that you can´t even admit to yourself, will shed out of your eyes drop by drop..

 

 

thanks zizoo im sure nifrtity will appreciate this



Edited (1/19/2012) by deli [spelt name wrong:)]

nifrtity liked this message


Thread: T to e please ,please

423.       deli
5904 posts
 19 Jan 2012 Thu 04:23 pm

hadi ya abla you make it look so easy



Thread: T to e please ,please

424.       deli
5904 posts
 19 Jan 2012 Thu 01:25 pm

 

Quoting nifrtity

 

 

İçinde olduğum ama bana ait olmayan birisinin dünyasının dışında kalmak nasıl aşılır? 

how do I overcome keeping out of someones world that I was in but that didnt belong to me


Anlıyorum, varım. Ama varlığında yokum. Onca duygu dolu paylaşımlarımız, yokluğa nasıl da demirliyor birçok anıyı.. Sevdiğim,

 I am here/i exist I understand but im not  in your existence.  full of emotions of our sharing   that I loved and how is the anchor being dropped

 

 hayatımdan çıktın öyle mi?

you have gone from my life is that so?

 

 Peki ben, ben neden gidemiyorum hayatından?

if  thats so  why cant I go from your life 

 

 Yüreğimde bir sen varsın, bir de umutlarım.

you are the one in my heart, and also my hopes

 

 Birkaç mektup ve mesajda yazdıkların, hayatın bana öğrettiklerinden çok farklı

 

 

Yüreğim benden başka birisinin yüreğini taşıyor..

my heart carries someone else other than me


Oysa ben tıpkı çocukluğumda var olan masumiyeti yakalamıştım seninle.

 however with you I had captured the innocence that was exactly the same in my childhood

 Tedirginlikten uzak düşlere dalmıştım seninle.

 far from apprehension I plunged into dreams with you


Uçurumsal bir uzaklık var senin tarafında.. Anlıyorum, imkansız biliyorum. Şu sıralar içinde yaşamış olduğum duygu denizi, arzuladığım bir şey değil elbette.. Maalesef kontrol edemiyorum. Aramızdaki uçurumu anlamaya ve idrak etmeye başladığımdan beri çok ürküyorum. Sen benden kopsan bile, ben senden kopamıyorum. Gittin biliyorum, ama, ben gidemiyorum kendimden..

Çok şey yazmak geliyor içimden.. Kaybeden ben miyim? Yoksa sen mi? Türlü yalanların, oyuncak edilmiş sevgilerin içinde buluşmamış olduğumuzu bilmek yine de güzeldi.. Fakat hala sevmek konusunda acemiyim.. Çok zor sever kimi insan benim gibi.. En fazla üçtür sayısı. Çocukluk aşkı, gençlik aşkı ve olgunluk aşkı.. Sevmeyi bilemediğimden ve beceremediğimden olsa gerek başarısız oldum. Mutlu aşk yokmuş benim için, bunu anladım iyiden iyiye..

Her şeye rağmen ümitliyim demek kendime bile iyi geliyor. Ama hiç iyi değilim aslında. Masallardan çıkma bir aşka yelken açmayı düşlüyordum seninle.. Hayallerimi de öyle süslemiştin.. Fakat, olmadı.. Yapamadık. Ya ben çok ileri gittim, ya sen yetişemedin bana.. Bilemiyorum.. Çözemiyorum..

Nedenini anlamakta zorlandığım çok şey olsa da, seni seninle bırakıyorum.. Seni kazanmak adına yapabileceğim onlarca çılgınlığa rağmen veda ediyorum. İçine düştüğüm dayanılması güç bu bekleyişi de yanıma alarak çıkıyorum hayatından. Sana hissettiklerimde olmasa yaşadığımın farkında olmayacağım.. Yine de özlem dolu ince sızıların ruhuma çöküşü, kalbimi gitgide yokluğunun ele geçirişi her şeye rağmen mutluluk verici..

Kim bilir, senden gidişimle belki de tuhaf duygular çoğalacak ruhunda.. Rahatlayacak ve daha özgür hissedeceksin kendini, hafifleyeceksin belki de.. Bilemiyorum, şimdi değilse bile gelecekte benimle ilgili bir ah çekeceksin belki de.. Kendine bile itiraf edemeyeceğin sözler dökülecek gözlerinden damla damla.. Kızgınlığa karışan bir duygunun içine akıvereceksin zaman zaman.. Sonra da geçmişindeki en masum köşeye yerleştireceksin beni.. Bunların hepsi tahmin tabi ki.. Geleceği kim tahmin edebilir ki? Biz edebildik mi?

Gidiyorum..

Bende bulduğunu sandığım her güzel şeyi sana gülden desteler olarak sunsunlar diye gidiyorum.. Hep dua ediyorum, etmediğimi sandığın yerlerde ve mekanlarda..

Ellerimde bir yalnızlığım, bir de sana olan duygularım. Sen gideli çok olmuştu, bir tek ben gidememiştim. Cesaret edemediğimden, kaybetmeyi kabullenemediğimden.. Hayatında iken tüm anlamları yüklediğim seni beklemenin ve kalmak için mücadele etmenin bir anlamı yok artık..

Neredesin, ne alemdesin? Bugünün içinde, geçmişin bir yerinde misin? Yoksa her şeyi unutmaya çalıştığın bir anın içinde misin?

Tek bir damla gözyaşı akıtamadım gözlerimden.

I couldnt let one single tear flow from my eyes

 Korktum hep,

I was always scared

 

 gözyaşlarımın seni benden alıp gitmesinden..

Artık özgürce ağlayabilirim,

I can cry freely now

 saatimi sensizliğe kuralı birkaç dakika oldu..

Hoşça kal..

 I tried a bit but its very hard for me, maybe some other kind soul will attempt

and I need to go to the gym

 

 

 

 

 

 



Edited (1/19/2012) by deli

Sampanya liked this message


Thread: Aşk ve Ceza - 43.Bölüm What is the song in min 5??

425.       deli
5904 posts
 18 Jan 2012 Wed 10:34 am

its from a turkish tv series . it sounds like kiraç is the singer but I cant find the song



Thread: T - E lutfen....

426.       deli
5904 posts
 16 Jan 2012 Mon 01:19 pm

zaman çok az kaldı seni bekliyorum

very little time left/remains Im waiting for you

my try

jolanaze liked this message


Thread: what does this mean?

427.       deli
5904 posts
 15 Jan 2012 Sun 10:16 pm

well I suppose it wasnt a totally correct translation, I did hesitate when I was about to write calışıyor and thought it should be okuyor , I should learn to go with my first instincts



Edited (1/15/2012) by deli [gave the s a tail:)]



Thread: t to e please

428.       deli
5904 posts
 15 Jan 2012 Sun 10:12 pm

Quoting nifrtity    o benim gerçek hesap resimlerdeki benim. O hesaba istek gönder artık ordan konuşalım

 

 

 

that my real account thats in my /on my pictures, send a request to that account lets talk from there from now on

 

 

 

my try

 



Edited (1/15/2012) by deli

nifrtity liked this message


Thread: what does this mean?

429.       deli
5904 posts
 15 Jan 2012 Sun 02:43 pm

I need the money urgently I have to/ do ,make a trade/ Its needed for me to do trade

 

 

my try



Edited (1/15/2012) by deli

scalpel liked this message


Thread: e-t

430.       deli
5904 posts
 14 Jan 2012 Sat 03:24 pm

 

Quoting strix55

I have one older brother and he study on Ukraine. And you?

 

 büyük bir kardeşim var ve Ukranya da calışıyor sen de?

 

my try



Edited (1/14/2012) by deli [REMOVED DOT]



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [43] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented