Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 447 448 449 450 451 452 453 454 455 [456] 457 458 459 460 461 462 463 464 465 ...  >>


Thread: Visa to visit the UK

4551.       deli
5904 posts
 26 Nov 2006 Sun 10:23 pm

maybe also my love can come



Thread: T-E Please = ]

4552.       deli
5904 posts
 26 Nov 2006 Sun 08:22 pm

Quoting jamie-leigh1988:

' Aglama sevgilim islaniyorum '

Could anyone please translate this? xxx thank u

dont cry my darling i am getting wet



Thread: Quick help needed (A)

4553.       deli
5904 posts
 26 Nov 2006 Sun 08:01 pm

Quoting Kohuke_:

I'm sorry for everything i did wrong. i'm sorry.

How do i translate that??

Thank you.



yanlis yaptigim hersey icin ozur dilerim



Thread: Travelling to Marmaris

4554.       deli
5904 posts
 26 Nov 2006 Sun 07:54 pm

i have been in turkiye in feb and it is very cold in the evenings yes so coat weather, also there is still snow on the mountains, and in my opinion its safe as anywhere these days, just be aware of large men or women with big coats and pack backs



Thread: HHHHHHHelp turk - eng

4555.       deli
5904 posts
 25 Nov 2006 Sat 11:58 pm

Quoting sasi:

buldum ama param yok


thanks

xxxxxxxxxx

i havent any money but i found?



Thread: Ro B.

4556.       deli
5904 posts
 24 Nov 2006 Fri 09:37 pm

Quoting pamela:

En sevdiğin elbiseni giydim
I dressed myself in your favourite clothes

thanks pamela feel free to do more if you like



Thread: JUST ONE WISH - Enjoy

4557.       deli
5904 posts
 24 Nov 2006 Fri 08:24 pm

beautiful



Thread: Ro B.

4558.       deli
5904 posts
 24 Nov 2006 Fri 06:40 pm

Quoting Netzen:

MERHABA!
I NEED A FAVOR, PLEASE!
A FRIEND OF MINE SENT ME THIS POEM. BUT I DON´T SPEAK TURKISH.
WOULD YOU PLEASE TRANSLATE IT FOR ME.
IF YOU CAN PLEASE SEND ME AT:
-----------------------------------------------------
casadebrasileiros@hotmail.com
-----------------------------------------------------
I REALLY APRECIATE YOUR ATTENTION.
HAVE A BLESSED DAY.
SELAM
Ro B.



En sevdiğin elbiseni giydim
i dressed myself in your favourite clothes
Bu gece kokunu sürdüm
i spread you scent tonight
Solgun yüzünü okşadım
i stroked your pale face
Sessizce saçlarından öptüm
silently i kissed your hair
Yazdığın mektupları okudum
i read the letters that you wrote
Kana kana su içer gibi
Plaklarını çaldım ah!
i played your records
En çok o
i miss you most in these songs

Issızlık kapıyı çaldı, açmaya korktum
loneliness knocked on the door i was frightened to open in the middle of the night
gece yarısı

Şehir uykuya daldı, baktım dışarıya
katran karası
i looked out side to a pitch black city plunged into sleep
Rüzgar telaşla kokunu getirdi bana
aldım koynuma
i took to my embrace your scent the agitated breeze brought to me
Buseni hafızamdan koparıp
iliştirdim dudaklarıma
ÜşÃ¼düm karanlıkta
in the darkness i was chilled/cold
Tenine dokundum hissetsin diye
your eyes opened because you sensed i touched your skin?
Aç gözlerini

Erguvanlarına su verdim
i gave water to the judas tree
İçerken benimle konuştular
whilst drinking they spoke to me?
Yastığını okşadım, kokladım
Anılar uçuştular
Soluğun saçlarımı yaladı sanki yine
bir meltem gibi
Teninin kokusu karıştı kokuma
Yakıştılar

Boğuldum karanlıkta
Yanı başımdasın benden çok
uzaklarda
Ellerimi tut dokun bana
Aç gözlerini.

Attım kendimi caddelere
Yeşil ceketin sardı beni
i threw myself to the avenues your green jacket wrapped around me
Yürüdüm üstüne karanlığın korkusuz
i held your hand, i walked fearless above the darkness
Tuttum ellerini.

help guys i have taken off more than i can chew here
help will be appreciated



Thread: to be interested in

4559.       deli
5904 posts
 24 Nov 2006 Fri 12:55 am

Quoting berker:

Merhaba,

I was wondering how to correctly say the following in Turkish:

"I'm interested in Turkey. That is why I want to learn Turkish."

Teşekkür ederim,
Ruben

turkiye ile ilgileniyorum bu yuzden turkce ogrenmek istiyorum?



Thread: Selam, t-e lutfen?

4560.       deli
5904 posts
 23 Nov 2006 Thu 08:24 pm

Quoting shel_b_ann:

Sadece bir dakika da olsa seni görme imkanı olsaydı bunun ıcın herşeyimi verirdim yalnız seni görmek ve sana dokunmak için

Tesekkurler to anyone that can help!

if only it was possible to see you for just one minute, iwould give my everything for this,just to see you and to touch you



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 447 448 449 450 451 452 453 454 455 [456] 457 458 459 460 461 462 463 464 465 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked