Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 324 325 326 327 328 329 330 331 332 [333] 334 335 336 337 338 339 340 341 342 ...  >>


Thread: english to turkish please

3321.       sonunda
5004 posts
 06 Sep 2008 Sat 12:01 am

Well it may not be perfect but I think he should get it.



Thread: english to turkish please

3322.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 11:40 pm

 

Quoting bella2509

i am also very exited that i will be with you in 10  days time ,i can not wait i am so happy. kamel wants whiskey and shall i bring the children chocolates.

 

 Ben de çok heyecanlıyım,on gün sonra seninle olacağım. Çok mutluyum,sabırsızlanıyorum.

Kamel viski istiyor,çocuklar için çicolata getirmemi istiyor musun?



Thread: E-T pretty pls :-)

3323.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 11:07 pm

I think hangi bira means ´which beer´!

maybe you can say ´hangi numara kullanabılırım?´



Thread: T-E very small

3324.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 10:57 pm

Aw-thanks!



Thread: T-E very small

3325.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 10:52 pm

I assumed a typo for çalışıyorum!



Thread: T-E very small

3326.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 10:50 pm

 

Quoting snowhite

bura çok sicak çok çalıyorum yorulyorum

 

 

my translation-------- this place very hot too much work very tired ??????

 

 It´s very hot here,I´m working alot and getting tired.



Thread: short sms to turkish please

3327.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 10:06 pm

Thank you.



Thread: Please read ** No Subject for this post**

3328.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 07:15 pm

 

Quoting libralady

img.dailymail.co.uk/i/pix/2007/10_01/LjungbergKleinFILER_468x645.jpg

 

Actually he (thehandom) sent me this but I don´t think he is telling the truth {#lang_emotions_bigsmile}

 

 oooooh-that was niiiiice!



Thread: short sms to turkish please

3329.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 07:06 pm

 

Quoting Vauxhall

gitince=gidince

 

it means when you are gone

 

lol

 

 Sorry-I thought it could mean ´when I go´    {#lang_emotions_razz}



Thread: short sms to turkish please

3330.       sonunda
5004 posts
 05 Sep 2008 Fri 06:55 pm

 

Quoting caliptrix

I got it. That´s not your fault but that is wrong. It can be the last meaning that means "leave someone" to finish a relationship only, and it is used with -den ayrılmak: birinden ayrılmak

 

 Ok-thank you for correcting me. I´ll remember for next time.

Could I have said ´gitince´ instead?



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 324 325 326 327 328 329 330 331 332 [333] 334 335 336 337 338 339 340 341 342 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked