Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...  >>


Thread: 19 Mayıs Atatürk´ü Anma Gençlik ve Spor Bayramı Kutlu Olsun

11.       tunci
7149 posts
 19 May 2019 Sun 09:52 am

 

Image result for 19 mayıs 2019



Thread: E to T

12.       tunci
7149 posts
 12 Apr 2019 Fri 10:24 pm

 

Quoting denizli

Thanks I think I get it now.

Sort of like: ... whether we are coming or not coming

 

Yes, kind of ..  

You can say that sentence in a diffent/more simple way , using

.......diye sordun.   (you asked saying...........

´´ Sadece sen ´´ Türkiye´ye geliyor musunuz ? ´´  diye sordun. 

 

 

 



Edited (4/12/2019) by tunci



Thread: E to T

13.       tunci
7149 posts
 10 Apr 2019 Wed 09:28 pm

 

Quoting denizli

 

 

Thankyou!.

So why is there ´gelip´ that looks like there is come twice. And how do we know the ´me´ is not negative?

What does the sentence I wrote mean - or someone would interpret it likely the same but it´s wrong grammatically? 

 

The gerund -IP itself does not convey a specific time but it builds a connection between two verbs.   

Verb stem positive +ıp ip up üp +  Verb stem (same verb) negative  +  ecek/acak  + possessive ending + case endings if required

The above formula is used when translating the sentences where WHETHER and IF could be used interchangeable  in English. 

verb gelMEK come twice in your sentence  yes.  It is how we construct this type of sentences.

We know ‘’me ‘’ is negative because of positive is not possible with this structure. 

In Turkish mind we form that type of sentence as --------

Only you asked whether were coming to come to Turkey OR (we are ) not (coming ) .

 Türkiye´ye gelip gelmeyeceğimizi sadece sen sordun. 

 

The problem with your original sentence is , there is mistake in terms of grammar, therefore the meaning is not clear.. unless we add ‘’ gelip ‘’  before ‘’ gelmediğimizi ‘’

Sadece sen Türkiye’ye gelip gelmediğimizi sordun.

In that case ‘’the meaning ‘’ will change-----------Only you asked if we came to Türkiye (or we didn’t come to Türkiye)

The sentence becomes past tense sentence.

Moha-ios liked this message


Thread: E to T

14.       tunci
7149 posts
 09 Apr 2019 Tue 09:08 pm

 

Quoting denizli

Is this correct?

Only you asked if we are coming to Turkey.

Sadece sen Türkiye´ye gelmediğimizi sordun.

 

Türkiye´ye gelip gelmeyeceğimizi sadece sen sordun. 

 

* here we use future tense because the action ´´we are coming to Turkey´´ not happened yet. 

 



Thread: Cumhuriyet Bayramınız Kutlu Olsun !

15.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2018 Mon 12:31 pm

 

CUMHURİYET BAYRAMINIZ  KUTLU  OLSUN !

 

Related image

harp00n and scalpel - - liked this message


Thread: 30 AĞUSTOS ZAFER BAYRAMINIZ KUTLU OLSUN

16.       tunci
7149 posts
 30 Aug 2018 Thu 01:28 am

 

Image may contain: 1 person, text

scalpel - - and harp00n liked this message


Thread: E to T: Before I pay you upfront

17.       tunci
7149 posts
 26 Jul 2018 Thu 11:39 am

 

Quoting Leo S

Before I pay you the rent upfront for the next few months I need to establish if the neighbors are quiet during the night.

 

Will I be able to get a partial refund if I change my mind?

 

Önümüzdeki birkaç ayın kirasını önden vermeden önce komşularımın geceleri sessiz olup olmadıklarına bakmam lazım. 

ve eğer ki fikrimi değiştirirsem ödediğim paramın bir kısmını geri alabilecek miyim ?

 



Thread: E to T my attempt!

18.       tunci
7149 posts
 26 Jul 2018 Thu 11:31 am

 

Quoting Polyglot

Hello all

 

I want to say "only in paradise will be happy forever.

 

Sadece Cenette sonsuza kadar mutlu olacağız.

 

Thanks so much

 

 

 



Thread: How to make a revision for Grammar ?

19.       tunci
7149 posts
 10 Jul 2018 Tue 12:31 am

 

Quoting nifrtity

Hi everybody It is a long time since I stopped learning grammar I learnt Spanish in this time so I get confused because of learn 2 languages in same time so I stopped learning Turkish grammar for a while , I want to return back to learning I want to make a revision , should I start from the begining or what ? Thanks in advance

 

Yes, you should start from the very begining. Beginner lessons in this site will be helpful for you.

 

nifrtity liked this message


Thread: e to t - dental appointment

20.       tunci
7149 posts
 10 Jul 2018 Tue 12:26 am

 

Quoting john250

I am going to make an appointment.

How can i say "i need two fillings"

 

´´ İki tane dolgu yaptırmak istiyorum. ´´

Moha-ios and john250 liked this message


(7149 Messages in 715 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked