Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
MY LYRICS - POEMS - PASSAGES
(517 Messages in 52 pages - View all)
<<  ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [20] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ...  >>
190.       thehandsom
7403 posts
 17 May 2008 Sat 06:24 pm

To a Creole Lady-Charles Baudelaire

In the perfumed country which the sun caresses,
I knew, under a canopy of crimson trees
And palms from which indolence rains into your eyes,
A Creole lady whose charms were unknown.

Her complexion is pale and warm; the dark enchantress
Affects a noble air with the movements of her neck.
Tall and slender, she walks like a huntress;
Her smile is calm and her eye confident.

If you went, Madame, to the true land of glory,
On the banks of the Seine or along the green Loire,
Beauty fit to ornament those ancient manors,

You'd make, in the shelter of those shady retreats,
A thousand sonnets grow in the hearts of poets,
Whom your large eyes would make more subject than your slaves.

===========================================


I WORSHIP YOU LIKE NIGHT'S PAVILION-Charles Baudelaire

I worship you like night's pavilion,
O vase of sadness, o great silent one,
And love you more since you escape from me,
And since you seem, my night's sublimity,
To mock me and increase the leagues that lie
Between my arms and blue immensity.

I move to attack, beseige, assail,
Like eager worms after a funeral.
I even love, o beast implacable,
The coldness which makes you more beautiful.

191.       cybernetics
753 posts
 13 Jun 2008 Fri 06:58 am

i decided to post my poems again , i hope somebodies will help to translate them again... thnks for your helps..

-------------------------------------------------------
Bu ask beni yakar
ve küllerim savrulur
rengini gözlerinden almis okyanuslara
yoklugunla perisan,
varliginla güclü oluyor bu adam

Asacak bu sevgi aramızdaki daglari
Yildizlar yol gösterecek, gecenin karanliginda
ismini yazsam da tüm duvarlara, avuclarima ne fayda?
Bakarsan gökyüzüne , goreceksin
Adini yazmis zaten bulutlar, beni kiskanircasina

Cenk, her sozünde bahseder senden
Anlatir sana, karanlik icindeki parlayan seni
Her düşÃ¼ndügünde senin onu sevdiğini,
Bilir ki , yaşamak için bu yeterli..

Cenk..
-------------------------------------------------------

192.       cybernetics
753 posts
 14 Jun 2008 Sat 01:35 pm

nobody? i think i must wait marion again.. ( the great translator )..

193.       thehandsom
7403 posts
 14 Jun 2008 Sat 03:15 pm

Quoting cybernetics:

i decided to post my poems again , i hope somebodies will help to translate them again... thnks for your helps..

-------------------------------------------------------
Bu ask beni yakar
ve küllerim savrulur
rengini gözlerinden almis okyanuslara
yoklugunla perisan,
varliginla güclü oluyor bu adam

Asacak bu sevgi aramızdaki daglari
Yildizlar yol gösterecek, gecenin karanliginda
ismini yazsam da tüm duvarlara, avuclarima ne fayda?
Bakarsan gökyüzüne , goreceksin
Adini yazmis zaten bulutlar, beni kiskanircasina

Cenk, her sozünde bahseder senden
Anlatir sana, karanlik icindeki parlayan seni
Her düşÃ¼ndügünde senin onu sevdiğini,
Bilir ki , yaşamak için bu yeterli..

Cenk..
-------------------------------------------------------


My try Cenk

This love burns me,
And my ashes are scattered to
The oceans, the tief of your eye colour.
This man gets miserable with your absence,
Strong with your existence.

This love will overrun the mountains between us,
Stars will guide in the darkness of the night.
What use if I write your name on the walls, in my plams?
If you look at the sky, you will see,
The clouds have already written it as if they are jealous of me

Cenk always mentions your name in his words.
He tells you about you who is shining in the darkness.
Whenever he thinks you love him,
He knows, it makes life worth living

194.       girleegirl
5065 posts
 15 Jun 2008 Sun 09:34 am

Quoting thehandsom:


My try Cenk

This love burns me,
And my ashes are scattered to
The oceans, the tief of your eye colour.
This man gets miserable with your absence,
Strong with your existence.

This love will overrun the mountains between us,
Stars will guide in the darkness of the night.
What use if I write your name on the walls, in my plams?
If you look at the sky, you will see,
The clouds have already written it as if they are jealous of me

Cenk always mentions your name in his words.
He tells you about you who is shining in the darkness.
Whenever he thinks you love him,
He knows, it makes life worth living


Beautiful

195.       cybernetics
753 posts
 16 Jun 2008 Mon 11:01 am

thnk you so much handsom i hope you will keep to help for translations..


my another one

Her nefes alisimda, titreyen su kalbim seni arar,
Hissettigi an seni, kanayan yaralarini kabuk baglar.
Düsler mi gerçek, gerçekler mi bir düs yoksa
Gerçeklesir belki bir gün, bitmesin, düs bile olsa

Uzatsam elimi dukunacakmisim gibi yakinsin
Kelimelerin gücü yetmez anlatmaya gözlerinin güzelligini
Tutamasam da ellerini o kadar yakinken
Ne olur vazgeçme sevdigim , beni sevdigini söylemekten.

Umut kalbinin anahtaridir özgürlüge acilan
Bakarken gecenin karanligina bugulu penceremden
Bir kaç melodi gecer aklimdan,
Gitarıma her vuruşumda , sadece bir ses çıkar,
"Seni seviyorum , içimde hep bir ümit var."

Cenk..

196.       MarioninTurkey
6124 posts
 17 Jun 2008 Tue 11:55 am

Welcome back Cenk!

Her nefes alisimda, titreyen su kalbim seni arar,
Hissettigi an seni, kanayan yaralarini kabuk baglar.
Düsler mi gerçek, gerçekler mi bir düs yoksa
Gerçeklesir belki bir gün, bitmesin, düs bile olsa

Uzatsam elimi dukunacakmisim gibi yakinsin
Kelimelerin gücü yetmez anlatmaya gözlerinin güzelligini
Tutamasam da ellerini o kadar yakinken
Ne olur vazgeçme sevdigim , beni sevdigini söylemekten.

Umut kalbinin anahtaridir özgürlüge acilan
Bakarken gecenin karanligina bugulu penceremden
Bir kaç melodi gecer aklimdan,
Gitarıma her vuruşumda , sadece bir ses çıkar,
"Seni seviyorum , içimde hep bir ümit var."

With every breath I take, this trembling heart of mine seeks you,
The moment it feels you, the bleeding wounds scab over.
Are dreams real, or is reality a dream instead,
Maybe it will come true one day, but let it never end even if it is a dream.

You seem so close that if I stretch out my hand I could touch you
Words are not enough to describe the beauty of your eyes
Even if I cannot hold your hand, while you are so close,
Please never ever give up saying you love me.

Hope is the key of the heart, opening the way to freedom
As I watch the darkness of the night through my misty window
A few melodies flow through my mind,
With every strum of my guitar, just one voice is heard,
"I love you, there is always one hope within me."

197.       cybernetics
753 posts
 18 Jun 2008 Wed 07:44 pm

Thank you Marion

New one here

Gel gir artik dünyama beyaz kanatli melegim
Anlatsin sana sagir, dilsiz duvarlar sensiz ne çektigimi
Erimiş buzlarin damlalari şahittir sevdama
Sevdamin sicakliginda erimeye gel melegim..

Işik olur aydinlatirim dünyani
Ateş olur isitirim soguk odani
Gözyaşi olur süzülürüm yanaklarindan
Yagmur olur dökülürüm gökyüzünden avuçlarina

Vurulmuş elime ,koluma prangalar
Kapanmiş üzerime tüm kapilar
Tutulmuş sana gelen tüm yollar
Sevdamin sicakliğinda erimeye Sen gel meleğim.

Bu çile, bu dert, bu sevda
hepsi benim
Ben sende hapsolmuşum sen bende
Şimdi özgürlügümüz beyaz meleğim ,senin ellerinde

Çirp ikimiz için kanatlarini
Özgür bırak kuşlar gibi sevdani
O bilir siginacagi yeri sevdigim
Gel gir artik dünyama beyaz kanatli melegim...

Cenk...

198.       Avalon
381 posts
 20 Jun 2008 Fri 12:58 am

Quoting MarioninTurkey:

Welcome back Cenk!

Her nefes alisimda, titreyen su kalbim seni arar,
Hissettigi an seni, kanayan yaralarini kabuk baglar.
Düsler mi gerçek, gerçekler mi bir düs yoksa
Gerçeklesir belki bir gün, bitmesin, düs bile olsa

Uzatsam elimi dukunacakmisim gibi yakinsin
Kelimelerin gücü yetmez anlatmaya gözlerinin güzelligini
Tutamasam da ellerini o kadar yakinken
Ne olur vazgeçme sevdigim , beni sevdigini söylemekten.

Umut kalbinin anahtaridir özgürlüge acilan
Bakarken gecenin karanligina bugulu penceremden
Bir kaç melodi gecer aklimdan,
Gitarıma her vuruşumda , sadece bir ses çıkar,
"Seni seviyorum , içimde hep bir ümit var."

With every breath I take, this trembling heart of mine seeks you,
The moment it feels you, the bleeding wounds scab over.
Are dreams real, or is reality a dream instead,
Maybe it will come true one day, but let it never end even if it is a dream.

You seem so close that if I stretch out my hand I could touch you
Words are not enough to describe the beauty of your eyes
Even if I cannot hold your hand, while you are so close,
Please never ever give up saying you love me.

Hope is the key of the heart, opening the way to freedom
As I watch the darkness of the night through my misty window
A few melodies flow through my mind,
With every strum of my guitar, just one voice is heard,
"I love you, there is always one hope within me."


Hope is the key of the heart, opening the way to freedom
Welcome back...with hope!!!!and your poems..good to see you posting again!

199.       cybernetics
753 posts
 24 Jun 2008 Tue 10:30 am

thnx avalon,

my last one is still waiting for marion or thehandsom for translation ( its a little long i think.)

200.       catwoman
8933 posts
 24 Jun 2008 Tue 10:41 am

Quoting cybernetics and MarioninTurkey:


With every breath I take, this trembling heart of mine seeks you,
The moment it feels you, the bleeding wounds scab over.
Are dreams real, or is reality a dream instead,
Maybe it will come true one day, but let it never end even if it is a dream.

You seem so close that if I stretch out my hand I could touch you
Words are not enough to describe the beauty of your eyes
Even if I cannot hold your hand, while you are so close,
Please never ever give up saying you love me.

Hope is the key of the heart, opening the way to freedom
As I watch the darkness of the night through my misty window
A few melodies flow through my mind,
With every strum of my guitar, just one voice is heard,
"I love you, there is always one hope within me."



OMG, this is so moving! It almost made me cry...

(517 Messages in 52 pages - View all)
<<  ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [20] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented