Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
EROTIZMA-CAN YÜCEL
(351 Messages in 36 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>
1.       thehandsom
7403 posts
 03 Mar 2008 Mon 06:31 pm

EROTIZMA-CAN YÃœCEL

Kulagimin tozunda bir agustosböcegi Ask
-Erkekler giyinmek için giyinir
Kadinlar da soyunmak için-
Öyleyse kadinlarin arzulari üzre
Ben bütün kadinlari anadan dogma
görüyorum...
Apisaramda yeni dogmus bir kedi
Hiçdurma yaliyor erkekligimi
Nabzim sakaklarimda atiyor
Bir yaz yagmuru basliyor
Kan degil akçil bir dem bosaliyor
kamisimdan
Agustosböcekleri hâlâ ötüyor
Simdi biraz islaklar
====================================
EROTIC LIKE

A cicada on my ear, love
-Men get dressed to be dressed
and women get dressed to be naked-
Therefore, because of their desire,
I see all women stark-naked


A new born little kitten on my lap
Licking my manhood repeatedly
My pulse is throbbing on my temple
Then, a summer rain is starting
Not blood, a silvery drop, out of my pecker, is emerging .

Cicadas are still singing
They are just a bit soaked now.


My try..
ps..I was merely trying to translate this poem..sorry is if it is offensive..

2.       catwoman
8933 posts
 03 Mar 2008 Mon 06:52 pm

Quoting thehandsom:

-Men get dressed to be dressed
and women get dressed to be naked-


patriarchy, male supremacy in which they use women as sex objects for their enjoyment, as if women weren't humans

Quoting thehandsom:

Therefore, because of their desire,
I see all women stark-naked


sexual perversion, objectification of women

don't take this personally handsom. this is my view of this particular type of eroticism.

3.       KeithL
1455 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:09 pm

who asked for this translation???

4.       adonis
0 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:09 pm

a masculine poem of Can Yücel. nice poem...

5.       thehandsom
7403 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:11 pm

Quoting KeithL:

who asked for this translation???


Nobody asked for this Keith..
It is just a poem I tried to translate..

6.       KeithL
1455 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:11 pm

nice poem??? letting a cat lick your balls??? you have to be kidding me.

7.       KeithL
1455 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:12 pm

Quoting thehandsom:

Quoting KeithL:

who asked for this translation???


Nobody asked for this Keith..
It is just a poem I tried to translate..



I don't find this offensive but I find it very very strange...

8.       catwoman
8933 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:12 pm

Thanks handsom for the translation, but I have to agree with Keith... it's NOT a nice poem As a woman and a feminist, I find certain expressions too similar to the sexist, offensive against women patriarchy all around.

9.       thehandsom
7403 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:15 pm

well..you may not find it nice..
But in the end, poets write their state of mind..
He is DAMN GOOD POET..

And of course, he did not mean a cat cat..ok?

10.       geniuda
1070 posts
 03 Mar 2008 Mon 07:15 pm

Quoting KeithL:

nice poem??? letting a cat lick your balls??? you have to be kidding me.


lol lol lol

(351 Messages in 36 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked