ARTICLE 1:
This is a great exercise. Here´s my try :
I´ll correct your sentences, but if you have any questions, or need any further explanations about the corrections, you´re welcome.
1) Iran Kıbrıs sorunu arabulucu olmak teflik etti.
İran Kıbrıs sorununa arabulucu olmayı teklif etti. 2) Iran daha önce Türkiye-Ermenistan sorunu için arabulucu olmak kabul etti.
İran daha önce Türkiye-Ermenistan sorunu için arabulucu olmayı teklif etmişti. 3) Babacan bu teklife önce çok şaşırdı, ama sonra teklif için teşekkür etti.
A good sentece, but it´s important to add that he refused it as well, "ve bu teklifi reddetti." 4) Babacan Kıbrıs sorununu BM´in çözmesini istiyor.
No error. 5) Babacan teşekkür etti ve şu teklif mümkün olmadığı dedi.
Babacan teşekkür etti ve bu teklifin mümkün olmadığını söyledi. ("dedi" is used just for direct speech), you can connect the two sentences in a nicer way "Babacan teşekkür ederek bu teklifin..." 6) BM´in çözmesini bekliyoruz.
Acceptable, but better if said "Bu sorunu BM´in çözmesini bekliyoruz." 7) nükleer programı, arabuluculuk teklifi
-"nükleer programı" cannot stand alone, it´s either:
"nükleer program" (nucleer program) = this is not an undefined noun compound, it´s Takısız Ad Tamlaması (Compound Nouns with No Suffixes) These are also called "Sıfat Tamlaması"(adjective compound which is a kind of noun compound but made by "adjective + noun" , and take no suffix. "nükleer" is an adjective.
İran´ın nükleer programı (the nucleer program of Iran or İran´s nucleer program)= and this is a defined compound.
-"arabuluculuk teklifi" is a correct example of undefined compound.
|