castle Castle of Ankara - Ankara Kalesi
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Word construction
(33 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
30.       Merih
492 posts
 07 Oct 2008 Tue 10:31 am

 I already corrected as -ebilmek and -abilmek. 

 

Now please check below from the site http://www.edebiyatogretmeni.net/fiiller.htm

 

It is called Yeterlilik Fiili, because it is a verb..

 

1) Yeterlilik Fiili ( fiil + ebil-) :

 

Cümleye gücü yetme ve olasýlýk anlamý katar.Fiilin üzerine ebilmek getirilerek oluþturulur.

 

* Okula geç kalýrsam öðretmenim kýzabilir. (o)

* Bu genç yaþýmda ölebilirim (o)

*En güzel þiirlerimi söylemeden gidebilirim buralardan (o)

* Bir gece ansýzýn gelebilirim. (o)

* Sevinçten kapýnda bayýlabilirim.

* Sýnýfý geçebilirim (g.y)

 

UYARI: Yeterlilik fiilinin olumsuzunda bil- fiili düþer. Fiilin üzerine –ama , -eme getirilerek yapýlýr.

 

* Yapabilirim à yapamam. (yeterlilik birleþik fiilinin olumsuzu)

* yaparým    à   yapmam  ( geniþ zamanýn olumsuzu)  

* Görebilirsin à göremezsin (yeterlilik birleþik fiilinin olumsuzu)

* Atamam kendimi mavi denize dünya güzel. (atabilirim: yeterlilik birleþik fiilinin olumsuzu)

 

31.       Deli_kizin
6062 posts
 07 Oct 2008 Tue 11:09 am

 

Quoting caliptrix

I don´t think that is the point. "Gidebilmem" sounds like Azeri Turkish accent;

yapabilmirem > yapamıyorum/yapamam

 

That may be right as origins but I have never read/heard it.

 

 Thats merely what I am saying It is not correct for turkish grammar, even if itd be the origine. And the gidebilmem I gave, was not intended as Azeri Turkish example, it was intended as an example why it would be inconsequent to view the ability-suffix as a verb.

32.       Deli_kizin
6062 posts
 07 Oct 2008 Tue 11:12 am

 I didnt see you corrected it, sorry.

 

 

And I know of the type of source you gave. But Turkish ´dil bilgisi / bilimi´ is mainly based upon west-european linguistical concepts that do not fit Turkish language. That is why it is so interesting to discuss about Turkish grammar rules and how they should be named

 

 And welcome to the site, (thehandsom! did you do your duty as welcomer??), I have been away for quite some time and I havent noticed you around before. Hope you enjoy our website!

33.       Merih
492 posts
 07 Oct 2008 Tue 01:27 pm

Thank you and yes, I enjoy the website..

(33 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 12
(2 logged in)
Faruk, patriot76, more...
New in Forums
The Translation Lounge
Faruk: There ... any diet product in this lounge We are all going to gain we...
One word t-e please
Faruk: Oyundayım can also mean that "I´m in theater and watching ... It...
Sirası düsmek?
Melek74: This is how I understand it. When the ... suffix is attach...
lyrics and translation
lessluv: rica ... you find what you were looking for?
t to e please
sevimli: I think it probably means ... Thanks for your help
tr / eng please?
dilliduduk: bir şey değil the other thing you asked for ... is long for ...
Lütfen eng>tur, short, thanks!!
k_s: Bana adresi tekrar ... misin ... Sanırım bendeki yanlış. Mek...
can you help me in translating???
zivago: hey thanks to all!! ..just ... not so simple


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.