Language |
|
|
|
Let´s replace some foreign words with Turkish words.
|
20. |
13 Mar 2011 Sun 11:25 am |
imlek - logo
|
|
21. |
14 Mar 2011 Mon 02:53 pm |
Belgeç - Fax (document)
Belgegeçer - Fax (machine)
|
|
22. |
14 Mar 2011 Mon 04:05 pm |
otobiyografi (Fr. autobiographie) = Yaşam öyküsü
Here we have lost the difference between otobiyografi and biyografi.
Biyografi = yaşam öyküsü
But to explain autobiography (my own biography, written by me) I need at least 3 words in Turkish, which isn´t very chic (sorry, a French word in English!!)
Any better suggestions than kendi yaşam öyküsü?
|
|
23. |
14 Mar 2011 Mon 04:08 pm |
monogami = tek karalık???
Not sure about this. WDYT?
Monogamy is having one wife (and is not a unisex term).
polygamy = more than one wife
monoandry = one husband
polyandry = more than one husband
so tek eşlilik doesn´t exactly match monogamy.
Any suggestions for each of these 4?
|
|
24. |
14 Mar 2011 Mon 04:12 pm |
monarşi ( Fr. monarchie) = Tek erklik
Again, this one doesn´t quite give the same sense. Tek erklik means one ruler, so a despot or dictatorship is also tek erklik.
There are subtle differences for a monarchy, which probably I can´t explain without going to political science classes, but in short, the vesting of power in a family, with succession going to a child on death must be one, and also the fact that most monarchies these days are just figureheads, with power being in the hands of elected government.
|
|
25. |
15 Mar 2011 Tue 01:14 pm |
zapping ( İng. zapping ) = geçgeç ( this is a verb that is used when you change tv channels with remote control to look for programs ..I do this alot .!
|
|
26. |
16 Mar 2011 Wed 10:15 am |
Seçal - self-servis
|
|
27. |
16 Mar 2011 Wed 10:18 am |
zapping ( İng. zapping ) = geçgeç ( this is a verb that is used when you change tv channels with remote control to look for programs ..I do this alot .!
Many people are using "zaplama" which at times may become "zıplama" (meaning jumping from channel to channel).
|
|
28. |
28 Mar 2011 Mon 10:52 am |
Üçleme - hat-trick
|
|
29. |
01 Apr 2011 Fri 10:44 am |
Yonga - çip (chip)
|
|
30. |
05 Apr 2011 Tue 01:29 pm |
Again, this one doesn´t quite give the same sense. Tek erklik means one ruler, so a despot or dictatorship is also tek erklik.
There are subtle differences for a monarchy, which probably I can´t explain without going to political science classes, but in short, the vesting of power in a family, with succession going to a child on death must be one, and also the fact that most monarchies these days are just figureheads, with power being in the hands of elected government.
my opinion would be that monarch comes from mono and arch, translating these directly mono = tek arch = şef/baş so i would say the translation is right, directly, though the words have gained different meanings troughout history i would say "tek er" translation remains geniusly correct
|
|
|