Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
A Few Sentences, Vol. II
(605 Messages in 61 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>
30.       si++
3785 posts
 30 Jul 2011 Sat 04:52 pm

 

Quoting tunci

 

 

 Let die = ölsün     not   öldür yes let die=öldür go check a dictionary

 öldür  = kill

 Let him die = bırak ölsün.

 For example, someone had an accident lying on the street and you hate that person. While people trying to give first aid to that person ,you shout  at people saying "Let him die ! " " Bırakın ölsün "  I know thats not a good example but just to make it clear.

When it comes to "durdurmadı" it can also translated as just "to stop " For instance :

Arabayı durdur , ineceğim --> Stop the car, I will get off.

 

 

What you do is called literal translation tunci. You should try to change your Turkish sntence for better Turkish.

 

For example:

Öldürmeyen Allah öldürmez = The God will never let you die sometimes.

 

31.       tunci
7149 posts
 30 Jul 2011 Sat 05:22 pm

 

Quoting si++

 

 

What you do is called literal translation tunci. You should try to change your Turkish sntence for better Turkish.

 

For example:

Öldürmeyen Allah öldürmez = The God will never let you die sometimes.

 

 

 Si+++ , öldürmek = to kill is literal and ony translation. There is no other better way to translate the word "öldür" = "kill" ,

 when it comes to your  example; Öldürmeyen Allah öldürmez = The God will never let you die sometimes ----> This is a proverb, and of course it needs free translation, not literal.

but for simple translations we should be clear so that learners shouldnt get confused . Dont you think ?

32.       si++
3785 posts
 30 Jul 2011 Sat 05:30 pm

 

Quoting tunci

 

 

 Si+++ , öldürmek = to kill is literal and ony translation. There is no other better way to translate the word "öldür" = "kill" ,

 when it comes to your  example; Öldürmeyen Allah öldürmez = The God will never let you die sometimes ----> This is a proverb, and of course it needs free translation, not literal.

but for simple translations we should be clear so that learners shouldnt get confused . Dont you think ?

tunciii,

let die=öldür

my Oxford dictionary says so, I prefer to believe it, rather than you.

 

33.       tunci
7149 posts
 30 Jul 2011 Sat 08:08 pm

 

Quoting si++

 

tunciii,

let die=öldür

my Oxford dictionary says so, I prefer to believe it, rather than you.

 

 

You gave me extra two "i" s , I gave you extra [+}, I ve given you extra {+] for your efforts in TC which is "takdire şayan", so I take extra "i" assuming that you mean good.

when it comes to Oxford dictionary, You are free to believe in what you want to believe. But as everyone knows that "öldürmek" = to kill .

If you go to any English course in Turkey and ask teachers what is "to kill " in english, they all will tell you " it is "öldürmek" .

 

 

 

 

34.       Abla
3648 posts
 30 Jul 2011 Sat 09:11 pm

Maybe you two are in a bad mood and maybe I shouldn´t put my spoon into this soup but just for fun I had to check one thing:

Bunun üzerine, Allah onu öldürüp yüzyıl ölü bıraktı, sonra diriltti ve ona sordu: "Ne kadar (ölü kaldın?" (Koran 2:259)

Maybe, just maybe, it is a question of text type?

Besides, as everyone can see, cleaning my language doesn´t need very fine equipment, just a big shovel is enough.

With all my respect.

35.       si++
3785 posts
 31 Jul 2011 Sun 10:43 am

 

Quoting tunci

 

 

You gave me extra two "i" s , I gave you extra [+}, I ve given you extra {+] for your efforts in TC which is "takdire şayan", so I take extra "i" assuming that you mean good.

when it comes to Oxford dictionary, You are free to believe in what you want to believe. But as everyone knows that "öldürmek" = to kill .

If you go to any English course in Turkey and ask teachers what is "to kill " in english, they all will tell you " it is "öldürmek" .

 

 

 

 

 

Forget anything said until now, The God and "to kill" doesn´t go well. That alone. So

öldürmek = to let die

Öldürmeyen Allah, öldürmez = The God who never lets you   die will not  let you die. (A literal translation, as you would do.)


Besides, I don´t need to ask any teacher. I have enough material to do my checks.

 

 

36.       si++
3785 posts
 31 Jul 2011 Sun 10:49 am

 

Quoting Abla

Maybe you two are in a bad mood and maybe I shouldn´t put my spoon into this soup but just for fun I had to check one thing:

 

Take it as an opportunity. We have given some useful info for those who might read this discussion. For example did you know that causative suffix would also mean "to let someone do something"?

 

Kendini elle-t-mez = He/she never lets anybody touch him/her.

Pencereyi kapat-tır-madı = He didn´t let me close the window.

Öl-dür-meyen Allah, öl-dür-mez = The God will never let you die someties.

 

etc.

37.       Abla
3648 posts
 03 Aug 2011 Wed 11:42 pm

The text is modified from Simple English Wikipedia. Simple English doesn´t always mean Simple Turkish, though.

Because it´s smaller in size, the Moon has less gravity than Earth (only 1/6 of the amount on Earth). So if you weigh 60 kilos on Earth, you would only weigh 10 kilos on the moon. But even though the moon´s gravity is weaker than the earth´s gravity, it is still there. If you threw a ball in the air, it would still fall back down. However, it would fall much more slowly. And if you jumped up as high as you could on the moon, you would still fall back to the ground. You could jump and do lots of tricks in the air and not hurt yourself at all, even if you did not land on your feet. That´s because the moon´s gravity wouldn´t pull as hard as the earth´s gravity does.

As was said before, the moon has no rain or wind, so footprints would never wear away naturally.

The Moon also has no atmosphere. Without an atmosphere, you wouldn´t be protected from heat or cold. Because of this, astronauts have to wear very heavy spacesuits to protect themselves and to carry oxygen to breathe.

In the Earth, the sky is blue because the blue rays of the sun bounce off the gases in the atmosphere, making it look like blue light is coming from the sky. But on the moon, because there is no atmosphere, the sky looks black, even in the daytime. And because there is no atmosphere to protect the moon from the rocks that fall from outer space, they crash right into the moon and make big dents called craters. The moon has thousands of these craters.

Ay Dünya’dan daha küçük olduğu için, onun daha az ciddiyeti var (Dünya’nın miktarından 1/6). Dolayısıyla, Dünya’nın üzerinde 60 kilosun olsa, Ay’da ağırlığın sadece 10 kilo olur. Ay’ın ciddiyeti Dünya’nınkinden daha zayıf olmaya rağmen, o ancak var olur. Bir top havaya atarsan, o geri aşağıya düşer. Ama daha yavaş düşer. Mümkün mertebe yüksek yukarıya atlarsan, geri toprağa düşersin. Ayaklarının üstüne düşmemeye rağmen kendini hiç acıtmayıp atlayabilip çok hile yapabilirsin. Çünkü Ay’ın ciddiyet seni Dünya’nınki kadar çekmez.

Daha önce dendiği gibi, Ay’da yağmur veya rüzgar yoktur. O yüzden, ayakiziler doğal bir biçimde hiç eskimezler.

Ay’ın hem de atmosferi yoktur. Atmosfer yoksa, sıcaklık ve soğukluktan korunamazsın. Bu sebep ile astronotlar, muhafaza eden ve nefes almak için oksijen taşıyan çok ağır uzay elbisesi giymek zorundadırlar.

Dünya’daki gök, güneş ışınları atmosferin gazlarından sıçradığından dolayı mavidir. Bu ışınlar gökten gelen mavi ışığa benzer.  Ama Ay’da, atmosfer olmadığı için, gök de gündüzde siyah görünür. Dış uzaydan düşen göktaşılar, atmosfer Ay’ı korumadığından dolayı hemen Ay’a çarpıp büyuk krater denilen çentikler yaparlar. Ay’ın binlerce krateri vardır.

38.       si++
3785 posts
 04 Aug 2011 Thu 01:06 pm

 

Quoting Abla

The text is modified from Simple English Wikipedia. Simple English doesn´t always mean Simple Turkish, though.

 

Gravity=yerçekimi

 

 

Because it´s smaller in size, the Moon has less gravity than Earth (only 1/6 of the amount on Earth). So if you weigh 60 kilos on Earth, you would only weigh 10 kilos on the moon. But even though the moon´s gravity is weaker than the earth´s gravity, it is still there. If you threw a ball in the air, it would still fall back down. However, it would fall much more slowly. And if you jumped up as high as you could on the moon, you would still fall back to the ground. You could jump and do lots of tricks in the air and not hurt yourself at all, even if you did not land on your feet. That´s because the moon´s gravity wouldn´t pull as hard as the earth´s gravity does.

As was said before, the moon has no rain or wind, so footprints would never wear away naturally.

The Moon also has no atmosphere. Without an atmosphere, you wouldn´t be protected from heat or cold. Because of this, astronauts have to wear very heavy spacesuits to protect themselves and to carry oxygen to breathe.

In the Earth, the sky is blue because the blue rays of the sun bounce off the gases in the atmosphere, making it look like blue light is coming from the sky. But on the moon, because there is no atmosphere, the sky looks black, even in the daytime. And because there is no atmosphere to protect the moon from the rocks that fall from outer space, they crash right into the moon and make big dents called craters. The moon has thousands of these craters.

Ay Dünya’dan daha küçük olduğu için, onun (orada) daha az ciddiyeti yerçekimi vardır (Dünya’nın miktarından 1/6 Dünyanınkinin 1/6´sı). Dolayısıyla, Dünya’nın üzerinde 60 kilosun kilo olsan (or 60 kilo isen), Ay’da ağırlığın sadece 10 kilo olur (or 10 kilodur). Ay’ın ciddiyeti yerçekimi Dünya’nınkinden daha zayıf olmaya az olmasına rağmen, o ancak var olur gene de vardır (hiç yok değildir). Bir top havaya atarsan, o geri aşağıya düşer. Ama daha yavaş düşer. Mümkün mertebe yüksek yukarıya atlarsan (Ne kadar yukarıya zıplasan da), geri toprağa düşersin (tekrar geri yere inersin). Ayaklarının üstüne düşmemeye rağmen kendini hiç acıtmayıp atlayabilip çok hile yapabilirsin (Ayaklarıın üstüne düşmesen bile incinmezsin). Çünkü Ay’ın ciddiyet yerçekimi seni Dünya’nınki kadar çekmez.

Daha önce dendiği gibi, Ay’da yağmur veya rüzgar yoktur. O yüzden, ayakiziler ayakizleri doğal bir biçimde hiç eskimezler (yok olmazlar).

Ay’ın hem de atmosferi yoktur. Atmosfer yoksa (olmadığından/olmadığı için), sıcaklık ve soğukluktan sıcak ve soğuktan korunamazsın. Bu sebep ile astronotlar, muhafaza eden (koruyucu) ve nefes almak için oksijen taşıyan çok ağır uzay elbisesi giymek zorundadırlar.

Dünya’daki gök, güneş ışınları atmosferin gazlarından (atmosferdeki gazlardan) sıçradığından dolayı mavidir. Bu ışınlar gökten gelen mavi ışığa benzer.  Ama Ay’da, atmosfer olmadığı için, gök de gündüzde siyah görünür gündüzleri/gündüzün bile siyah görünür. Dış uzaydan düşen göktaşılar göktaşları, atmosfer Ay’ı korumadığından dolayı hemen doğrudan/doğruca Ay’a çarpıp büyuk krater denilen çentikler denen büyük çukurlar yaparlar (oluştururlar). Ay’ın binlerce krateri (Ay´da binlerce krater) vardır.

39.       Abla
3648 posts
 04 Aug 2011 Thu 01:32 pm

Thanks for your kind help, si++.

40.       MarioninTurkey
6124 posts
 04 Aug 2011 Thu 02:49 pm

 

Quoting si++

 

 

Gravity=yerçekimi

 

 

Agree. Just to help others: ciddiyet is gravity as in seriousness, opposite of joking around.

 

Its root is ciddi = serious

 

yerçekimi comes from yer - ground çekim - pull i.e. pull of the ground, which is a lovely description of the force of gravity!

 

(605 Messages in 61 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked