Fine, scalpel. But the most interesting combination is the one with sg 3rd and sg 3rd because there are two possible ways to see it. What you say means that this diye part is an independent wholeness - it doesn´t take orders from outside.
Actually, not only sg 3rd+sg 3rd...
A- speaker, B- 3rd person, C- listener D - 4th person
----------------------------------- ( kim terketmeliydi? )
...terketmeliydim diye düşünüyor ( A or B? )
...terketmeliydin diye düşünüyor ( C )
...terketmeliydi diye düşünüyor ( B or D? )
...terketmeliydik diye düşünüyor ( pl A or pl B? )
...terketmeliydiniz diye düşünüyor ( pl C )
...terketmeliydiler diye düşünüyor ( pl B or pl D ? )
As you see only the listener´s position is clear...
Using a name gets rid of the ambiguity:
bazen, Ahmet için uzun zaman önce terketmeliydi diye düşünüyor. (Ahmet =>4th person)
With "benim / bizim için" 1st person may be treated as 3rd person:
bazen, benim için uzun zaman önce terketmeliydi diye düşünüyor
But we don´t have to use diye...
I am afraid it has to do with gerekmek again.
gokuyum tried to save you from gerekmek.. but.. yes, it may have to do with gerekmek again
Welcome back to your nightmare!
Bazen, uzun zaman önce terketmem gerektiğini düşünüyor ( benim)
...terketmen gerektiğini düşünüyor ( senin)
...terketmesi gerektiğini düşünüyor ( kendisinin )
if it is 4th person, pronoun o used to make it clear:
Bazen, onun uzun zaman önce terketmesi gerektiğini düşünüyor
A name makes it even clearer:
Bazen, Ahmet´in uzun zaman önce terketmesi gerektiğini düşünüyor
...
|