Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please correct my attempts, pls!
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       satdagel
32 posts
 01 Jun 2012 Fri 03:47 pm

My Dear,

first of all let me hug you tightly, I am sure your day has been long and you are tired.

Canim Benim,

Önce seni hızlı kucaklaşıyorum, çok uzun günün ve yorgunun biliyorum

 

I just want to tell you few things

Az şey sana söylemek istiyorum

 

My work is ready, I need to find someone for a good technical translation in Turkish, so when you come, we analyze it together

Benim rapor hazır, şimdi bir iyi teknik çeviri Türkce´ye(?) lazim, öyle ki, ne zaman burdasin, beraber o çözümleiyoruz ( ? I used present tense with future value how is it better?)

 

1st night, if You will confirm the flights, as I told You, we stay in Milano, the day after we go or to Lake or to Venice.

Birinci gecede, eğer sen doğruliyorsun uçuşlar,nasıl ben dedim, Milano´da kaliyoruz, o gün sonra yada göl´e yada Venedik´ye gidiyoruz.

There lot of possibility to sell turkish cheeses in Bosnia and Croatia but we talk.

Çok imkanlar var türk peynirler Bosnada ve Hirvastinda satmak, ama konosuruz.

 

I am thinking and working so much for your business to expand, believe me!

Çok dusuniyorum ve çalışıyorum işin için daha geniş ..(I don´t know how to expree it in turkish )

 

Most important thing I am near You all the time

En önemli şey Ben Yanımda her zaman

 

I hope it is not so terrible for a self learne, thanks in advance as usual

 

2.       harp00n
3993 posts
 01 Jun 2012 Fri 05:48 pm

My Dear,

first of all let me hug you tightly, I am sure your day has been long and you are tired.

Canım, 

İlk olarak sana sımsıkı sarılmama müsade et, eminim ki uzun ve yorucu bir gündü.

 

3.       harp00n
3993 posts
 01 Jun 2012 Fri 05:49 pm

I just want to tell you few things

Söylemek istediğim birkaç şey var.

 

 

4.       harp00n
3993 posts
 01 Jun 2012 Fri 05:49 pm

My work is ready, I need to find someone for a good technical translation in Turkish, so when you come, we analyze it together

İşim (or rapor or çalışmam) hazır, Türkçe´ye teknik çeviri yapacak iyi bir tercümana ihtiyacım var. Sonra sen geldiğinde birlikte inceleyebiliriz.

 

 

5.       harp00n
3993 posts
 01 Jun 2012 Fri 05:49 pm

 

1st night, if You will confirm the flights, as I told You, we stay in Milano, the day after we go or to Lake or to Venice.

Eğer uçuşunu ( or uçuş planını ) doğrularsan; sana söylediğim gibi, ilk gece Milano´da kalır sonra ki gün, göle ya da Venedik´e gideriz.


 

 



Edited (6/1/2012) by harp00n

6.       harp00n
3993 posts
 01 Jun 2012 Fri 05:49 pm

There lot of possibility to sell turkish cheeses in Bosnia and Croatia but we talk.

Türk peynirlerini, Bosna ve Hırvatistan´da satmak için çok imkan var ama konuşuruz.

 

I am thinking and working so much for your business to expand, believe me!

İnan bana, işini büyütmek (or genişletmek) için çok düşünüyor ve çalışıyorum.

 

 

 

 

 

7.       harp00n
3993 posts
 01 Jun 2012 Fri 05:50 pm

Most important thing I am near You all the time

En önemlisi her zaman yanında olacağım.

8.       satdagel
32 posts
 01 Jun 2012 Fri 09:04 pm

Help for translation,

 

canım işte bu hayatta hiçbirşeyden korkmayacaksın

Canim in this life don´t be scared of anything

güçlü olacaksın -you will be strong

sana bu enerjiyi vermiş olmam - ??? I give energy???

ve senin onur duyman inan beni çok mutlu etti -you made very happy...???

hiç şüphen olmasınkı iyi ve kötü günde her zaman yanında olacağıma- don´t have any suspect that in good and bad days I will be near you

tanrı adına söz veriyorum senle çok mutlu bir hayat yaşayacağımıza-

In name of God I give my word that with you a very happy life we will live

yürekten inanıyorum seninde söylediğin gibi saygı ve sevgi her zaman ön planda olacak canım benim

From deep my heart I believe ...I didn´t understand...get you

 

 

9.       harp00n
3993 posts
 02 Jun 2012 Sat 09:48 am

canım işte bu hayatta hiçbirşeyden korkmayacaksın

Canim, You wont be scared of anything in this life.

 

10.       harp00n
3993 posts
 02 Jun 2012 Sat 09:55 am

sana bu enerjiyi vermiş olmam ve senin onur duyman inan beni çok mutlu etti 

Beleive me, to hear your honour because of energy which i gave, made me so happy.

 

11.       harp00n
3993 posts
 02 Jun 2012 Sat 09:57 am

tanrı adına söz veriyorum senle çok mutlu bir hayat yaşayacağımıza-

I promise in name of God, we will live so happy life together. 

 

12.       harp00n
3993 posts
 02 Jun 2012 Sat 09:59 am

 

yürekten inanıyorum seninde söylediğin gibi saygı ve sevgi her zaman ön planda olacak canım benim

As you say so, love and respect always will be important, i beleive that with all my heart.

 



Edited (6/2/2012) by harp00n

13.       satdagel
32 posts
 02 Jun 2012 Sat 10:07 am

Bir daha çok sagol, tum kalbimle!

14.       satdagel
32 posts
 02 Jun 2012 Sat 11:07 am

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked