Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation pls
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       nazarnazar
61 posts
 09 Mar 2014 Sun 01:49 pm

 

I have spent another sleepless night crying for you.

There is nothing worse than crying for a person who does not even miss you.

Did you even notice that I am not in your life anymore?

Maybe I am the fool because we only knew eachother for a short time.

I felt we had a connection.

It could have been something special.

I fell in love with you.

Why am I punishing myself ? Why do I want the one who does not want me?

Why do I value the one who does not value me?

From now on I will love people as much as they love me.

I love you but I will not be a slave to my own heart anymore.

Life is too short 

Take me or watch someone else take me!

2.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:25 pm

I have spent another sleepless night crying for you.


Senin için ağlayarak uykusuz bir gece daha geçirdim.


 

3.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:27 pm

There is nothing worse than crying for a person who does not even miss you.


Seni özlemeyen biri için ağlamaktan daha kötü birşey olamaz.


 

4.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:28 pm

Did you even notice that I am not in your life anymore?


Artık hayatında olmadığıma dair notu/mesajı aldın mı ?


 

5.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:31 pm

Maybe I am the fool because we only knew eachother for a short time.


Belki budalayım, çünkü birbirimizi çok kısa zamandır tanıyoruz.


 

6.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:33 pm

I felt we had a connection.


Aramızda bir bağ olduğunu hissettim


 

7.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:36 pm

It could have been something special.


Özel birşey olmalıydı (ki);


 

8.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:37 pm

I fell in love with you.


Sana aşık oluyorum.


 

9.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:38 pm

Why am I punishing myself ? Why do I want the one who does not want me?


Neden kendimi cezalandırıyorum ? Neden beni istemeyen birini istiyorum ?


 

10.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:39 pm

Why do I value the one who does not value me?


Neden bana değer vermeyen birine değer veriyorum ?


 

11.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:40 pm

From now on I will love people as much as they love me.


Bundan sonra insanlar beni ne kadar severlerse, bende onları o kadar seveceğim.


Or 


Bundan sonra insanları beni sevdikleri kadar seveceğim.


 

12.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:42 pm

I love you but I will not be a slave to my own heart anymore.


Seni seviyorum, ama daha fazla kalbimin kölesi olmayacağım.


 

13.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:42 pm

Life is too short 


Hayat çok kısa


 

14.       harp00n
3985 posts
 09 Mar 2014 Sun 04:44 pm

Take me or watch someone else take me!

1. Ya beni al ya da başkası beni alır.

2. Ya beni al ya da başkası alırken seyirci kal.

3. ya beni al ya da başkası beni alırken izle.

emreteacher liked this message
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented