Language |
|
|
|
Grammar notes
|
1. |
24 Apr 2014 Thu 05:00 pm |
Yarım
Yarım + Noun
Yarım saat - Half an hour
Yarım kilo - Half a kilo
Yarım elma - Half apple [One half of an apple]
Yarım iş - Half work [ One half of a job ]
Yarım gün - Half day
Yarım gün çalışıyorum. ---> I work half of the day which means, I finish work at noon starting from early morning finishing at noon.
Yarım + Verb
Yarım bırakmak - leaving a job or something unfinished / uncompleted.
İşi yarım bırakma - Don´t leave the job unfinished.
Yarım kalmak - Something left unfinished for some reason
Otelin yapımı yarım kaldı. ---> The hotel´s construction is left unfinished.
Yarı + Adjective
Yarı açık - Half open
Yarı açık mekanlarda sigara içilebilir. ---> Smoking is allowed in half open places.
Yarı açık cezaevi - Semi open prison
Yarı kapalı stadyum - Semi -closed stadium.
Yarı baygın - Half conscious
Adam sokakta yarı baygın şekilde yatıyordu. ---> The man was lying half-conscious on the street.
Noun + genetive Yarı + possessive
Karpuz + un yarı + sı
Karpuzun yarısı - Half of a watermelon
Evin yarısı - Half of the house
Paranın yarısı - Half of the money
Günümün yarısı - Half of my day
Yarı yarıya - Fifty fifty
Hadi onu yarı yarıya bölüşelim.- Let´s share it fifty fifty
Yarı yarıya şans - Fifty fifty chance
Edited (7/30/2014) by tunci
|
|
2. |
24 Apr 2014 Thu 10:47 pm |
Some repetitive forms
Uslu uslu --> in well-behaved [quite, good, not causing trouble] manner. Generally said to kids.
Burada uslu uslu otur ve beni bekle --> Sit here quitely and wait for me.
güzel güzel --> finely, calmly , properly
Valla her şeyi güzel güzel anlattı. He /She told everything calmy and properly.
salak salak ---> silly, stupidly
Salak salak konuşma ---> Don´t talk stupidly
kara kara --> anxiously or slightly afraid [ This repetition is used with "düşünmek" ]
Oturmuş kara kara düşünüyordu. ---> He/She was sitting and thinking anxiously.
koşa koşa ---> eagerly, with great eagerness. It is used with the verb "gitmek, gelmek"
Bu haberi duyunca koşa koşa gelecek buraya. --> He/She will come here so eagerly when he/she hears this news.
Kediyi çağırınca koşa koşa yanıma geldi. --> When I called the cat, it came to me so eagerly and quickly.
kuru kuru --> tastless, dry. Something is missing, so the person demands something else with it.
Çay kuru kuru gitmiyor à By saying this the person demanding something more that goes with çay. Something to eat such as "kek, piskevüt "
Say, you are in a café with your friend sitting a while and drinking nothing. You turn to your friend and saying
“ Böyle kuru kuru oturacağız mı ? Haydi çay içelim. ” à Are we gonna sit like this and drinking nothing ? Let’s have a tea.
Edited (4/24/2014) by tunci
|
|
3. |
25 Apr 2014 Fri 12:03 am |
Dative group
Noun + dative [a,e] Noun/Adjective
can + a yakın -à cana yakın = [Literally close to life] meaning “ Someone who is “friendly, warm hearted”
Ayşe çok cana yakın bir arkadaştır. -à Ayşe is very friendly and warm hearted friend.
baş + a bela -à başa bela = [ Literally trouble to head] meaning “someone whom we consider “pain in the neck ” or “trouble maker”
için + e kapanık -à içine kapanık [ Literally, closed to inside ] meaning “ Someone who is a quite and reserved person”
dil + e kolay -à dile kolay [Literally, easy to tounge] this is used to describe something that is easy to say but difficult to bear and make it.
Dile kolay, ben sigarayı bırakalı 15 yıl geçmiş ! -à Easy to say it , imagine it ’s been 15 years since I quit smoking !
diller + e destan -à dillere destan . Meaning “Legendary, like a dream, excellent ” We use this saying, to describe a wedding, a ceremony etc.
Dillere destan bir düğünle evlendiler. -à They got married with a dreamlike wedding.
|
|
4. |
25 Apr 2014 Fri 08:45 pm |
Negating verbs with –değil
Sometimes we negate verbs [ in future and past tense form ] using –değil. its because we want to give emphasis on unlogical thing or action.
- Bugün dışarı çıkacak mısın ? -à Are you gonna go out today ?
-Akşama kadar evde oturacak değilim. Tabi ki dışarı çıkacağım. -à I am not gonna sit at home all day. Of course I am gonna go out.
Above, the person finds the other person’s question bit annoying and unlogical and saying, naturally I will go out today.
- Gelip de bize yalvaracak değiller ya. -à Of course [logically] they’re not gonna come and beg us.
- Türkçe’yi iki yılda öğrenmiş. -à He/She learnt Turkish in 2 years.
Üç ayda öğrenecek değildi ya -à[ It’s normal ]of course, he/she couldn’t learn it in 3 months.
|
|
5. |
26 Apr 2014 Sat 09:43 pm |
Postposition" için" with clause complements
Postposition "için " can also be used with clause complements. The verb takes "dIk"or "acak" then the possessive marker is attached onto it. It functions as " since , because"
Verb + dık / acak + Possessive marker + postposition "için"
- Tom, Türkçe´yi öğrendiği için çok mutlu. --> Tom is very happy because he learnt Turkish.
- Yakında tatile çıkacağı için kafası rahat. --> He/She has peace of mind because[since] he/she will go on holiday soon.
- Zamanı çok olduğu için işi yavaştan alıyor. --> Because he/she has plenty of time, he/she is taking his/her time.
- Çok yemek yediği için midesi ağrıyor. ---> Because he/she ate alot, he/she has stomach ache.
- Bak, bunu seni sevdiğim için yapıyorum. ---> Look, I am doing this because I love you.
- Türkçe konuştuğun için herkes seni anlıyor. ---> Because you speak Turkish, everybody understands you.
|
|
6. |
27 Apr 2014 Sun 12:09 am |
İmpersonal context
When we consider things which are facts to us or to everyone, we may use this impersonal statements.
We use passive voice for this kind of statements.
Orada denize girilir. ---> It is possible to get into sea there.
[ In the passive sentence above, we don´t mention the person but we all know, the person is "people", we are stating the fact that it is suitable to go into sea there ]
Kapalı mekanlarda sigara içilmez. --> Smoking is not allowed in closed-places. [that is a fact at the moment in many countries including Turkey ]
Kışın domates yenmez. ---> It is not good to eat domatoes in winter. [ It is fact that winter is not tomato´s season, so, tomatoes shouldnt be consumed in winter ]
Misafir geri çevrilmez. ---> The guest shouldnt be rejected. [In other words "you should NOT reject any guest that comes to you]
Kadının yaşı sorulmaz. ---> A woman shouldn´t be asked her age. [Its not good to ask a woman her age ] --> This is definetely a general fact.
|
|
7. |
27 Apr 2014 Sun 09:14 am |
İmpersonal context
When we consider things which are facts to us or to everyone, we may use this impersonal statements.
We use passive voice for this kind of statements.
Orada denize girilir. ---> It is possible to get into sea there.
[ In the passive sentence above, we don´t mention the person but we all know, the person is "people", we are stating the fact that it is suitable to go into sea there ]
Kapalı mekanlarda sigara içilmez. --> Smoking is not allowed in closed-places. [that is a fact at the moment in many countries including Turkey ]
Kışın domates yenmez. ---> It is not good to eat domatoes in winter. [ It is fact that winter is not tomato´s season, so, tomatoes shouldnt be consumed in winter ]
Misafir geri çevrilmez. ---> The guest shouldnt be rejected. [In other words "you should NOT reject any guest that comes to you]
Kadının yaşı sorulmaz. ---> A woman shouldn´t be asked her age. [Its not good to ask a woman her age ] --> This is definetely a general fact.
could be something like "yapılacak şey" a type of impersonal context...?
for exemple: what is the difference beween "yapacak bir şey yok" and "yapılacak bir şey yok", because, for me seems the same, but I feel something is missing
teşekkürler
|
|
8. |
27 Apr 2014 Sun 11:51 am |
Yapacak birşey yok=there is nothing to do
Yapılacak birşey yok=there is nothing to be done
|
|
9. |
27 Apr 2014 Sun 12:16 pm |
could be something like "yapılacak şey" a type of impersonal context...?
Yes, as long as it doesn’t consist the person [doer] in the sentence.
for exemple: what is the difference beween "yapacak bir şey yok" and "yapılacak bir şey yok", because, for me seems the same, but I feel something is missing
As Kedinero said,
yapacak bir şey yok -à There is nothing to do
"yapılacak bir şey yok" = There is nothing to be done.
So, both are more or less same actually.
teşekkürler
|
|
10. |
03 May 2014 Sat 05:15 pm |
Functions of possessive suffixes
Possessive suffixes may function as in various following ways ;
1- Main Function [ Possession ]
Benim arabam à My car
Bizim bilgisayarımız à Our computer
- Auxiliary Function [Noun compound ]
Kapı kolu à Door handle
Çay bardağı à Tea glass
- Special Function[s]
a) forms an adjective
Ertesi sene -à Next year
[Next or following of the year]
b) in a pronoun
biri + si --à birisi
birisi = someone [ one of someone]
bura + sı -à burası
burası = here
c) adverb
Salı günü à Tuesday [ The day of tuesday]
[Time adverb]
- Cliched words
Ayakkabı -à Shoe[s]
Ayak = foot
Kap = case, pot, container
So, ayakkabı literally means – the container of foot
Beyoğlu à A place in İstanbul
Beyoğlu literally means – Son of Bey
|
|
|