Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
All about Turkish and Uyghur:
(130 Messages in 13 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13
30.       Roswitha
4132 posts
 31 May 2007 Thu 06:52 pm

THE UYGHUR EMPIRE !

http://www.allempires.com/article/index.php?q=The_Uyghur_Empire

31.       Roswitha
4132 posts
 31 May 2007 Thu 06:56 pm

HERE YOU CAN VIEW THE UYGHUR EMPIRE:

http://allempires.com/empires/uighur/map_u.jpg

32.       Roswitha
4132 posts
 31 May 2007 Thu 06:59 pm

Islamic Middle East and Persia
In the centuries after the life of Muhammad, Muslim armies poured out into all surrounding Areas, bringing the lands from Persia to Spain under their control. With this huge amount of land under their control, the Umayyad (and latter, the Abbasid) Caliphates allowed merchants and scholars to easily travel through western Eurasia, bringing goods and knowledge (which the Muslims greatly expanded) through the Caliphate and outward to less advanced regions, such as Western Europe. In 751, papermaking from China made its way to the West through Muslims. Trade introduced Islam to the Africans. In the Middle East, the success of Islam meant that culture would be changed forever. Even after the decline of the Abassid Caliphate, Islam would remain as one of the base institutions of the region. Future states of the region, such as the Safavid, Seljuk, and Ottoman Empires, were all "Islmaic Empires".


33.       aslı
342 posts
 31 May 2007 Thu 07:02 pm

It is ironic that we fought for not become muslim for 300 years

34.       korshad
47 posts
 01 Jun 2007 Fri 07:02 pm

I have left out another continuos form:

U ketiwatidu. (He is leaving.)
U ketmekte. (He is leaving (as if you are seeing his action))
U Ketiwatmaqta. (He is leaving and leaving.)

And Also another past tense form:

U ketetti. (He used to leave.)
U Ketti. (He left.)

Now some question words:

Nime: What
Ating (Isming) nime? What's your name?

Qandaq: How
Qandaq Ehwaling (turdung)? How are you?

Qaysi: Which
Qaysi rengni eng yaxshi korisen? (which color do you like best?)

Qançe: How much
Qanche pul? (How much?)

Neççe: how many
Neççe balang bar? (How many children do you have?)

Kim: Who
U kim? (Who is he?)

Ne(r) (Qayer): Where
Sen ne(r)din (Qayerdın) kelding? (Where are you from?)

Qaçan: When
Qaçan seni yene körimen? (When shall I see you again?)

I only used informal form. For polite form you can use: Siz and sili, for example:

Qandaq ehwalingiz? Qandaq ehwallari?
Ismingiz nime? Isimliri nime (nimikin)?
Siz nerlik? Sili nerlik? etc.

35.       si++
3785 posts
 02 Jun 2007 Sat 09:28 am

Quoting korshad:

I have left out another continuos form:

U ketiwatidu. (He is leaving.)
U ketmekte. (He is leaving (as if you are seeing his action))
(o) gitmekte -similar-
---

U Ketiwatmaqta. (He is leaving and leaving.)
(o) gidedurmakta
---

And Also another past tense form:

U ketetti. (He used to leave.)
(o) giderdi -similar-

U Ketti. (He left.)
(o) gitti -similar-
---



Now some question words:

Nime: What
Ating (Isming) nime? What's your name?

ne
adın (ismin) ne?
---

Qandaq: How
Qandaq Ehwaling (turdung)? How are you?

nasıl
nasılsın
---

Qaysi: Which
Qaysi rengni eng yaxshi korisen? (which color do you like best?)
hangi
hangi rengi en hoş bulursun? (en çok hangi renkten hoşlanırsın?)
---


Qançe: How much
Qanche pul? (How much?)

kaç
kaç para?
---

Neççe: how many
Neççe balang bar? (How many children do you have?)

kaç tane/adet but "nice" is undertandable
kaç çocuğun var?
---

Kim: Who
U kim? (Who is he?)

kim
o kim?
---

Ne(r) (Qayer): Where
Sen ne(r)din (Qayerdın) kelding? (Where are you from?)

nere
sen ner(e)den geldin?
---

Qaçan: When
Qaçan seni yene körimen? (When shall I see you again?)

ne zaman
ne zaman seni gene (yine) görürüm/göreceğim?
---

I only used informal form. For polite form you can use: Siz and sili, for example:

Qandaq ehwalingiz? Qandaq ehwallari?
Ismingiz nime? Isimliri nime (nimikin)?
Siz nerlik? Sili nerlik? etc.

36.       korshad
47 posts
 08 Jun 2007 Fri 08:31 pm

Teshekkür ederim, Si++!

Sorry for the late response, though.

Here are some basic verbs in Uyghur:

qil: do
nime qiliwatisen? (what are you doing?)

de: say
Men hiçnime demidim. (I didn't say anything.)

eyt: tell
Her qandaq iş bolsa, manga eyting.

al: take
Nechchini alisiz? (How many do you take?)

ber: give
Buni sizge kim bergen? (Who gave you this?)

tur: stay
Ashu yerde turup turung, men hazrirla yetip barimen. (Stay there, I'll be there at once.)

yat: lie down
Yetiweremsiz? ( are you always lying down?)

ur: hit
Sizni kim urdi? (who hit you?)

sat: sell
Bu resimingizni satamsiz? (do you sell this picture?)

kel: come
Qanchelerde kelersiz? (About when will you come?)

ket: leave
U kettimu? (did he leave?)

ayril: leave (relationship, also place)
Biz ayrilip kettuq. (We have left each other)
Yurtumdin ayrilghinimgha uzun zamanlar bolup ketti. ( It is been very long since I left home)

qal: stay back
Men qalay, siz bering. (I stay back, you go.)

bar: go, have
Yurtingizgha qaçan yene barisiz? (when do you go hometown again?)
Uning bek köp dostliri bar.

çiq: come up, go out
öydin çiqing! (leave the house!)

çüş: come down
peske çüşÃ¼nge, sizge deydighan gepim bar idi. (please come down, I have something to tell you.)

uç: fly
Bu hil quş bek tez uçidu. (This type of bird flies very fast.)

mang: walk
Sel tezrek mangghan bolsingiz. (I hope you can walk a little faster)

yügür: run
şunçe tez yügürüpmu, uninggha yetelmidim. (Although I ran very fast, still I couldn't catch him.)

uhla: sleep
U uhlawatidu, sel turup yene telifon qilamsiz? (He is sleeping, can you call back again later?)

oyghan: wake up
Oyghanmighan bizla qalduq. (We are the only people who haven't woken up yet.)

iç: drink
Su içemsiz? (Whould you lıke to drink water?)

ye: eat
Birer nerse yedingizmu? (did you eat something?)

tut: hold
Buni esingizde çing tutung. (keep this in your mind firmly.)

qoy: put (on something), let go
buni nerge qoyimen? (where shall I put this?)

kir: enter
Açquç yoq, Öyge kirelmidim. (I couldn't enter the house wıthout key.)

aç: open
U yerge yengi bir talla baziri eçiliptu. (I heard there is a supermarchet newly opened there)

yap: close, cover
Işikni yepiwetinge! (Please be kind to close the door)

kör: see, watch
Bu kinoni körgenmu? (Have you seen thıs movıe?)

qara: look
Qarang, bu jay nime digen güzel! (Look how beautıful thıs place ıs!)

baq: look with affection or look after
Uning qıya beqişlirini mengü unitalmaymen. (I can never forget her lookıngs.)
Bala beqiş ongay emes. (ıt ıs not easy to look after the chıld)

37.       si++
3785 posts
 09 Jun 2007 Sat 01:15 am

Quoting korshad:

Teshekkür ederim, Si++!
Eyvallah

Sorry for the late response, though.

Here are some basic verbs in Uyghur:

qil: do
nime qiliwatisen? (what are you doing?)
we have this verb but it's not widely used as yapmak (do).
Namaz kılmak
Hükümsüz kılmak


de: say
Men hiçnime demidim. (I didn't say anything.)
the same

eyt: tell
Her qandaq iş bolsa, manga eyting.
we had this one. but we lost this meaning. it re-entered with a new meaning:
eğitmek - educate
eğitim - education


al: take
Nechchini alisiz? (How many do you take?)

ber: give
Buni sizge kim bergen? (Who gave you this?)
the same but b has become v
vermek


tur: stay
Ashu yerde turup turung, men hazrirla yetip barimen. (Stay there, I'll be there at once.)
the same

yat: lie down
Yetiweremsiz? ( are you always lying down?)
the same

ur: hit
Sizni kim urdi? (who hit you?)
the same but a "v" appeared at the beginning
vurmak


sat: sell
Bu resimingizni satamsiz? (do you sell this picture?)
the same

kel: come
Qanchelerde kelersiz? (About when will you come?)
the same with slight change
gelmek


ket: leave
U kettimu? (did he leave?)
almost the same
gitmek


ayril: leave (relationship, also place)
Biz ayrilip kettuq. (We have left each other)
Yurtumdin ayrilghinimgha uzun zamanlar bolup ketti. ( It is been very long since I left home)
the same

qal: stay back
Men qalay, siz bering. (I stay back, you go.)
the same

bar: go, have
Yurtingizgha qaçan yene barisiz? (when do you go hometown again?)
Uning bek köp dostliri bar.
the same but b has become v as in ber
varmak
eve vardık - we came(or went) home
var - onun pek çok dostu/dostları var


çiq: come up, go out
öydin çiqing! (leave the house!)
the same
çıkmak


çüş: come down
peske çüşÃ¼nge, sizge deydighan gepim bar idi. (please come down, I have something to tell you.)
we have similar verbs
çökmek
çömmek


uç: fly
Bu hil quş bek tez uçidu. (This type of bird flies very fast.)
the same

mang: walk
Sel tezrek mangghan bolsingiz. (I hope you can walk a little faster)
we don't have this one

yügür: run
şunçe tez yügürüpmu, uninggha yetelmidim. (Although I ran very fast, still I couldn't catch him.)
we have the same verb but it has changed a litle
yürümek (was yorımak then yörümek)


uhla: sleep
U uhlawatidu, sel turup yene telifon qilamsiz? (He is sleeping, can you call back again later?)
we have similar uyumak

oyghan: wake up
Oyghanmighan bizla qalduq. (We are the only people who haven't woken up yet.)
the same
uyanmak


iç: drink
Su içemsiz? (Whould you lıke to drink water?)
the same

ye: eat
Birer nerse yedingizmu? (did you eat something?)
the same

tut: hold
Buni esingizde çing tutung. (keep this in your mind firmly.)
the same

qoy: put (on something), let go
buni nerge qoyimen? (where shall I put this?)
the same

kir: enter
Açquç yoq, Öyge kirelmidim. (I couldn't enter the house wıthout key.)
the same
girmek


aç: open
U yerge yengi bir talla baziri eçiliptu. (I heard there is a supermarchet newly opened there)
the same

yap: close, cover
Işikni yepiwetinge! (Please be kind to close the door)
it was the same in old times. the meaning has changed and now it means "to do". But we have a derivative of the old meaning
yapışmak


kör: see, watch
Bu kinoni körgenmu? (Have you seen thıs movıe?)
the same

qara: look
Qarang, bu jay nime digen güzel! (Look how beautıful thıs place ıs!)
we don't have this one anymore

baq: look with affection or look after
Uning qıya beqişlirini mengü unitalmaymen. (I can never forget her lookıngs.)
Bala beqiş ongay emes. (ıt ıs not easy to look after the chıld)
the same


38.       kayser
12 posts
 10 Jun 2007 Sun 01:45 pm

So beautiful! i want to learn Uyghur language to .

39.       korshad
47 posts
 14 Jun 2007 Thu 07:11 pm

Thanks again for the input. I think It's better not to make a single post too long. So from now on, I'll give just a few words at one time, I appreacıate if you can also give respective Turkish sentences:

yür: go along, (or as boy and girl friend)

Ular yürüwatamdu? (Are they boy and girl friends?)

çök: sink (passive)

U sugha çöküp ketti. (he sank into the water)

çöm: sink (active)

U su cömülüşke amraq. (he likes swimming)
şatliqqa çömüş (full with happiness)

üz: swim

üzelemsiz? (can you swim?)

çila: put in the liquid
kiyimingni çilap qoydum. (I put your clothes in the water)

kiy: wear (clothes)
bugun qaysi kiymimni kiysem bolar? (Which clothes shall I wear today?)

Angla: hear
gepingiznı angliyalmidim. (I can hear your words)

tingşa: listen to
Radio tingşaşni yahşi körimen. (I like to listen to the Radıo)

40.       si++
3785 posts
 15 Jun 2007 Fri 09:21 am

yür: go along, (or as boy and girl friend)
this sounds like our "yürü" but we don't use with this meaning.

Ular yürüwatamdu? (Are they boy and girl friends?)

çök: sink (passive)
we have the same verb. it means many similar meanings. fall in, fall down, go down, settle. we have "batmak" for sink

U sugha çöküp ketti. (he sank into the water)
o suya batıp gitti

çöm: sink (active)
we have the same verb. it means settle down and similar meanings

U su cömülüşke amraq. (he likes swimming)
şatliqqa çömüş (full with happiness)
what does "amraq" mean hear? love?

üz: swim
we have the same: yüzmek

üzelemsiz? (can you swim?)
yüzebilirmisiniz?

çila: put in the liquid
kiyimingni çilap qoydum. (I put your clothes in the water)

kiy: wear (clothes)
bugun qaysi kiymimni kiysem bolar? (Which clothes shall I wear today?)
the same but little changed: giymek

Angla: hear
gepingiznı angliyalmidim. (I can hear your words)
we use this verb with different meaning:
anlamak - understand


tingşa: listen to
Radio tingşaşni yahşi körimen. (I like to listen to the Radıo)
we have the same verb but yours looks like chnaged a lttle:
dinlemek ( < tınglamak ) - listen to


(130 Messages in 13 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked