Language |
|
|
|
All about Turkish and Uyghur:
|
50. |
19 Jun 2007 Tue 12:56 am |
Establishing a unified Turkic script is the must. Being it Latin or Arabic. Arabic is a very beautiful script, and has strong historical connection with Turkic people, but not as practical as Latin. Moreover, there are more and more turkic people using Latin. Uyghurs, although have agreed on a kind of latin script called UKY, which I will base my further posts on to give some idea to the forumers, changing totally to latin is very difficult, especially after so many script changings happened in the last century (Arabic-kirillic-arabic-latin-arabic). I guess Latin will be a unified script for all the Turkic people in the future, this is the trend. Personally I hope we can revive our own ancient script Orhun, with some modfications.
As for the language, there can be a kind of standard language, with the inclusion of all the useful linguistical aspects from all the Turkic dialects. In this way, we can keep all the dialectical differences, and make Turkic even richer.
|
|
51. |
19 Jun 2007 Tue 01:09 am |
Quoting si++: we have the same verb. it means many similar meanings. fall in, fall down, go down, settle. we have "batmak" for sink
U sugha çöküp ketti. (he sank into the water)
o suya batıp gitti
|
Pat in Uyghur is going in to not liquid thing, like mud, or even a crowd of people, while chök is into the liquid.
Patqaqa petip qalmaq(fall into the mud)
Quote:
what does "amraq" mean hear? love?
|
amraq is fond of.
Men sizge amraq. (I'm fond of you)
Men sizni söyimen. (I love you.)
Men sizni yaxshi körimen. (I like you.)
Men sizni yaqturimen. (I kinda like you.)
Quote:
Angla: hear
gepingiznı angliyalmidim. (I can hear your words)
we use this verb with different meaning:
anlamak - understand
|
Understand is chüshenmek.
Angqirmaq is differenciate with understanding.
yaz:write
oqu: read
ügen: study
üget: teach
sina: test
kes: cut
chap: chop
chana: cut with big tools
|
|
52. |
19 Jun 2007 Tue 07:44 am |
Quoting korshad: Quoting si++: we have the same verb. it means many similar meanings. fall in, fall down, go down, settle. we have "batmak" for sink
U sugha çöküp ketti. (he sank into the water)
o suya batıp gitti
|
Pat in Uyghur is going in to not liquid thing, like mud, or even a crowd of people, while chök is into the liquid.
Patqaqa petip qalmaq(fall into the mud)
|
I see. We use "bat" for mud as well. We also use "çök" for liquids like you.
Quote: Quote:
what does "amraq" mean hear? love?
|
amraq is fond of.
Men sizge amraq. (I'm fond of you)
Men sizni söyimen. (I love you.)
Men sizni yaxshi körimen. (I like you.)
Men sizni yaqturimen. (I kinda like you.)
|
I see. We lost that word unfortunately. Other examples can easily be understood by me.
Quote: Quote:
Angla: hear
gepingiznı angliyalmidim. (I can hear your words)
we use this verb with different meaning:
anlamak - understand
|
Understand is chüshenmek.
Angqirmaq is differenciate with understanding.
yaz:write
oqu: read
ügen: study
üget: teach
sina: test
kes: cut
chap: chop
chana: cut with big tools
|
Actually we also sometimes use anlamak similar to yours.
Dediklerinizi anlayamadım. (I couldn't hear what you have said)
yaz - yaz
oqu - oku
ügen - öğren
üget - öğren
sina - sına
kes - kes
|
|
53. |
19 Jun 2007 Tue 11:37 am |
the website below is on something about uyghur alphabet,and u can also find other turkic languages' alphabet there.
hope it could be of some help to u all to know more about uyghur language.
http://www.omniglot.com/writing/uyghur.htm
|
|
54. |
23 Jun 2007 Sat 12:41 am |
Rehmet Gulmire, for the excellent source. Especially the following link:
http://www.uighurlanguage.com/
Only, they used old form of Uyghur Latin Script, and also there are some (very few) mistakes, besides haven't given different type of usage, for example:
"knock the door" is translated as "Ishikni urdi", actually this is very seldomly used. More common ones are "Ishikni chekti" or "Ishikni qaqti".
However, I loved the idea to provide the most commonly used one thousand sentences.
Dear forumers, if you are willing to contribute, I can start following this path:
1
I see.
I. chushendim. II. Bildim. III. Uqtum.
2
I quit!
Men qilmaymen!, Chekinimen!
3
Let go!
Qoyiweting! Boldi qiling!
4
Me too.
Menmu, Menmu hem.
5
My god!
Apla! Wai xudayim! Wai Allah! Ah xuda! Ah tengrim!
6
No way!
Bolmaydu! Mümkin emes! Undaq ish yoq!
7
Come on.
Kele, Bole, boldila, yoq gep qilmange
8
Hold on.
Sel turung, turup turung, toxtap turung, sel texir qiling, saqlap turung, mana hazir
9
I agree。
Qoshulimen, bashqa pikrim yoq, shundaq bolsun, emise shundaq kelishtuq
10
Not bad.
Yaman emes, bolidu, bo(lu)p qoyidu
|
|
55. |
23 Jun 2007 Sat 08:06 am |
Quoting korshad:
However, I loved the idea to provide the most commonly used one thousand sentences.
Dear forumers, if you are willing to contribute, I can start following this path:
|
I can!
I will try to give those similar to Uygur ones first, and other ones we use in Turkish
1
I see.
I. chushendim. II. Bildim. III. Uqtum.
görüyorum, anlıyorum
2
I quit!
Men qilmaymen!, Chekinimen!
ben bıraktım, ben çekildim, bırakıyorum, çekiliyorum
3
Let go!
Qoyiweting! Boldi qiling!
koyver gitsin, olsun, bırak olsun, olsun varsın
4
Me too.
Menmu, Menmu hem.
ben de
5
My god!
Apla! Wai xudayim! Wai Allah! Ah xuda! Ah tengrim!
Allah!, aman Allah!, aman Allahım!, aman Tanrım!
6
No way!
Bolmaydu! Mümkin emes! Undaq ish yoq!
Olmadı, mümkün değil, onda iş yok, olmaz, olamaz, imkansız, imkanı yok
7
Come on.
Kele, Bole, boldila, yoq gep qilmange
hadi
8
Hold on.
Sel turung, turup turung, toxtap turung, sel texir qiling, saqlap turung, mana hazir
bekle, dur, biraz bekle, biraz dur, biraz sabret
9
I agree。
Qoshulimen, bashqa pikrim yoq, shundaq bolsun, emise shundaq kelishtuq
katılıyorum, aynı kanıdayım, bence de, anlaştık
10
Not bad.
Yaman emes, bolidu, bo(lu)p qoyidu
fena değil
|
|
56. |
24 Jun 2007 Sun 01:24 am |
Teshekkür, si++. It seems it is really a good idea. Common sentences are the most easy to be changed during the course of the time, making it difficult to be understood between the different dialects. Here are another ten sentences.
11
Not yet.
Yaq, texi.
12
See you.
Keyin körüsheyli.
13
Shut up!
Aghizingni yum! (Aghzingizni yumung!)
14
So long.
Xosh emise. Mushu yergiche bolsun.
15
Why not?
Elwette. Nime üchün bolmighidek. Nime ishqa bolmighidek.
16
Allow me.
Men qilay. Manga qoyup bering.
17
Be quiet!
Tench. Shush, üningizni (awazingizni) chiqarmang.
18
Cheer up!
Rohluq bolung! Janlining!
19
Good job!
Nahayiti yaxshi! Alamet! Yaraysiz!
20
Have fun!
Köngüllük (Xoshal) oynang!
|
|
57. |
24 Jun 2007 Sun 08:01 am |
11
Not yet.
Yaq, texi.
yok, daha ; daha değil
12
See you.
Keyin körüsheyli.
gene görüşelim, görüşÃ¼rüz
13
Shut up!
Aghizingni yum! (Aghzingizni yumung!)
ağzını yum, ağzını kapa, kes sesini
14
So long.
Xosh emise. Mushu yergiche bolsun.
hoşÃ§a kal
15
Why not?
Elwette. Nime üchün bolmighidek. Nime ishqa bolmighidek.
elbette. niçin/neden (ne için) olmasın.
16
Allow me.
Men qilay. Manga qoyup bering.
ben yapayım, bana koyuverin, bana bırakın, benim yapmama izin verin
17
Be quiet!
Tench. Shush, üningizni (awazingizni) chiqarmang.
şşş, sesini çıkarma, sessiz ol
18
Cheer up!
Rohluq bolung! Janlining!
ruhluk olun, canlanın, şerefe
19
Good job!
Nahayiti yaxshi! Alamet! Yaraysiz!
nihayeti hoş/güzel, yarasın, iyi iş, aferin
20
Have fun!
Köngüllük (Xoshal) oynang!
gönlünü hoş et/tut, eğlenin, oynayın vs.
|
|
58. |
24 Jun 2007 Sun 04:05 pm |
Biraz is also used in Uyhgur.
Biraz turup turung. Biraz saqlang.
Qetilimen is also used, mainly in the meaning of joining.
Men zeriktim also means some kind of "I quit".
Apirin is also used.
|
|
59. |
24 Jun 2007 Sun 05:05 pm |
Here are more ten sentences:
21
How much?
Qanche pul (boldi)? Bahasi qanche? Nechche pul? Qanchilik?(the amount)
22
I'm full.
Men toydum.
23
I'm home.
Men keldim. Men öyde.
24
I'm lost.
Men adiship kettim. Men ezip qaldim. Men azghiship kettim.
25
My treat.
Men mihman qilay. Men kötürey. Mendin bolsun.
26
So do I.
Menmu shundaq. Menmu shu.
27
This way。
Bu yaqqa. Bu yerge.
28
After you.
Sizdin kelsun. Qeni, siz bashlang.
29
Bless you!
Salamet bolung.
30
Follow me.
Manga egishing. Keynimdin menging. Arqamdin egishing.
|
|
60. |
25 Jun 2007 Mon 06:57 am |
21
How much?
Qanche pul (boldi)? Bahasi qanche? Nechche pul? Qanchilik?(the amount)
kaç para? fiyatı ne/kaç? ne kadar? ne/kaç etti?
22
I'm full.
Men toydum.
(Ben) doydum. Ağzıma kadar doldum.
23
I'm home.
Men keldim. Men öyde.
Ben geldim. Ben evdeyim. Eve geldim.
24
I'm lost.
Men adiship kettim. Men ezip qaldim. Men azghiship kettim.
Kayboldum
25
My treat.
Men mihman qilay. Men kötürey. Mendin bolsun.
Benden olsun. Bana bırak.
26
So do I.
Menmu shundaq. Menmu shu.
Ben de
27
This way。
Bu yaqqa. Bu yerge.
Bu taraftan/tarafa. Buradan/buraya
28
After you.
Sizdin kelsun. Qeni, siz bashlang.
(İlk) önce sen/siz. Siz başlayın.
29
Bless you!
Salamet bolung.
Selametle. Allah sizi korusun/kutsasın.
30
Follow me.
Manga egishing. Keynimdin menging. Arqamdin egishing.
Beni takip et. Düş peşime.
|
|
|