Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 313 314 315 316 317 318 319 320 321 [322] 323 324 325 326


Thread: translation please

3211.       Ayla
0 posts
 04 Jun 2006 Sun 06:19 am

his:
I'm not sure when I'll go in again, tomorrow I have work to do in Malta. I don't feel like writing. I'm just asking you- why aren't you opening your camera?

yours:
Senin için, bizim aşkımız için mücadele etmek istiyorum bebeğim. Tek isteğim seninle olmaktır sevgilim, daima beraber. Bana güven.



Thread: turk-eng please

3212.       Ayla
0 posts
 03 Jun 2006 Sat 08:32 pm

1) in order to form the part tense in English, the verb after the subject is turned into the past tense (the way of expression).
2) the verbs in English, with regard to forming the past tense, are separated into two (groups).



Thread: help meee!!!! tur-eng

3213.       Ayla
0 posts
 03 Jun 2006 Sat 07:24 pm

Just recently we've gone back to Tuga my only love, I'm very well right now, last Monday we killed three terrorists in the battle but my love I had only you on my mind, it was very frightening my baby, believe me I miss you so much xxx my only love I love you so much xxx commando hero xxx because you are very special to me xxx.



Thread: PLEASE BIG HELP

3214.       Ayla
0 posts
 03 Jun 2006 Sat 09:03 am

Seninle konuşmaya, sana birkaç şey hakkında duygularımı söylemeye çalıştım, fakat sen beni ciddiyetle almıyorsun gibi görünüyor. Birbirimizden uzaklaştığımızdan merak içindeyim, yakınlık yok ve bundan hoşlanmıyorum. Türkiye'de tatil başlangıçından sonuna kadar büyük bir felaket, hayal kırıklığına uğratıcıydı, çünkü o kadar uzun zaman onu planladık. Sanırım ki ilişkimizden umrunda olan yanlız ben im, çünkü hep problem varsa sen bilmezlikten gelir, kaybolacağını sannedersin. öyle olmadığını göremez misin? Bu evliliğin başarmasını çok isterim fakat akıl sağlığımın için birkaç şeyin değişilmesi lazım. Biliyorum ki şimdilik çok meşgulsun ve fazla vaktin yok. Yaptığın bazı şeyler beni sinirlendiriyor ve kendimi kıymetsiz hissetmemin sebebi oluyor. Beni kararlarına katmıyorsun, benim fikirlerimden gerçekten ilgilenmiyorsun. Benimle iyi bir konuşma asla yapmıyorsun. Iletmemiz yanlız ben sana birşey sorarsam senin bir kelimeyle cevap verdiğindir. Bu sürekli bir evliliğin temeli gibi görünmüyor. Dört yıllık berabarlikten sonra bu hürmetsizlik üzüntülü. Bunu sert olmak için değil, yanlız bitkinliğimi açıklamak için yazıyorum.

*I've worked quite a bit on translating this, Turkish speakers- please check me out for mistakes.



Thread: Short translation to Turkish please

3215.       Ayla
0 posts
 03 Jun 2006 Sat 07:43 am

Hissediyorum ki kıymetli vakit kaybediyoruz. Yanlız birkaç güne gelebilirsen bile benim için dünya kadar manalıdır. Bu bizim için çok önemlidir.



Thread: can you help with my replay please english to turkish

3216.       Ayla
0 posts
 03 Jun 2006 Sat 07:33 am

Tam şimdi sms'in benim için çevirildi, üzgünüm ki sana sms yollamadım fakat asla sana kızdığımı sanma, çünkü sen beni hiçbir zaman kızdıramazsın, sen benim prensimsin.



Thread: please to english

3217.       Ayla
0 posts
 03 Jun 2006 Sat 07:22 am

my mother said get married already
and I showed your photo my love
I've struggled a lot for you
whenever I don't talk to you I get very sad
I have love only for you.

*I hope the translation is exact because there are mistakes in the Turkish origin



Thread: please to english

3218.       Ayla
0 posts
 02 Jun 2006 Fri 12:17 pm

he will have an operation (surgery)
my aunt's (father's sister) baby boy
I'm not angry with you but why didn't you send me a message?



Thread: sentences Tur-Ing

3219.       Ayla
0 posts
 01 Jun 2006 Thu 03:20 pm

the last sentence:
She always takes shelter in the savior softness of the pretended ignorance of the things her body has testified on for two-three years and she couldn't set boundaries to.



Thread: Short Trans please

3220.       Ayla
0 posts
 01 Jun 2006 Thu 05:32 am

My love, well, will you send money for me to start the preparations for the wedding? If it's early it will be better for us because our time is limited. I'm waiting for your answer my sweet.



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 313 314 315 316 317 318 319 320 321 [322] 323 324 325 326



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked