Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by CANLI

(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 451 452 453 454 455 456 457 458 459 [460] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 ...  >>


Thread: Earning money..

4591.       CANLI
5084 posts
 15 Aug 2006 Tue 02:00 am

Tşkler MrX



Thread: How to Say .... ?

4592.       CANLI
5084 posts
 15 Aug 2006 Tue 01:23 am

how to say Still ? Türkçede

İ means like here İngilizçede

İ didn't have lunch yet.
Ohh,Still ?

İ am working.
Oh,Still ?

Do we use Hala at same position ?



Thread: Earning money..

4593.       CANLI
5084 posts
 15 Aug 2006 Tue 12:46 am

Quoting MrX67:

Theres a saying in Turkish,we say ''never trust on ur wealth only a sparkle enough,and never trust ur pretty only pimple enough''



How can you say that in Turkish ?



Thread: The long journey

4594.       CANLI
5084 posts
 12 Aug 2006 Sat 02:35 pm

Lots of luck bod,
And don't worry,you would understand what they say to you,once your ears be familir with the accent and langauge,and that would be in no time too,all what you have to do,is try to talk,once you start,i guess everything would be ok
Waiting to hear all about your adventure with the language there



Thread: "Will be"

4595.       CANLI
5084 posts
 12 Aug 2006 Sat 02:20 pm

Quoting caliptrix:

Quoting natiypuspi:

Quoting caliptrix:

beklemek is a verb
but
mutlu is an adjective

bekledim: i waited
mutlu idim = mutlydum : i was happy

Can you explain "edim"? Is it the verb itmek?



I don't know how i can explain this but it is not itmek

It is for past, and we do not use it much separated.

öğrenci idim=öğrenciydim: i was a student
öğretmen idim=öğretmendim: i was a teacher
heyecanlı idim=heyecanlıydım: i was excited
kızgın idi=kızgındı: he was angry
genç idin=gençtin: you were young
küçük idi=küçüktü: it was little
mühendis idik=mühendistik: we were engineers
asker idiniz=askerdiniz: you were soldiers



Let me try,

İn fact it is not edim,it is dim,because the verb here is
beklemek,so the verb steem is bekle ,(di ) here is the past tense of the verb and (m ) is the first person kişi eki
that is the case of the verb bekledim

As for mutluydum, mutlu here is adjective,
And this rule goes with both adjectives and nouns

İt is like V.to be in English
The V.to be Türkçede is olmak and we use it with nouns and adjectives
And it goes like this

Ben... (y)Im
Sen.... sIn
O....... nothing
Biz.....(y) Iz
Siz..... sInIz
Onlar...lAr

mutlum.... i am happy
öğrenciyim.... i am student
kızgınsın.....you are angry
And go on...

And it can be in the past too,but in that case we don't change the kişi eki,we add the past tense suffix which is (DI )

mutluydum....i was happy
öğrenciydim....i was a student

(y) here is a buffer,if there was a vowel we add (y) before we add the past suffix (DI )

But this only goes with nouns and adjectives

With verbs we don't add (y ) buffer,we add the suffix (DI ) directly
beklemek...bekledim

İ don't know why :-S
But that is the rule,anyone can explain why ?



Thread: Verb stem

4596.       CANLI
5084 posts
 10 Aug 2006 Thu 03:55 pm

Eylem

İt written in the description of Şimdiki zaman in HİTİT for instance

Olumlu:

eylem + (I )yor + kişi eki

Then verb steem called eylem

Doğru mu ?



Thread: What do you think?

4597.       CANLI
5084 posts
 10 Aug 2006 Thu 02:14 pm

omg, are they Muslims ???

That would make things much more harder for Muslims all over the world !!

Who would be the beneficiary of such actions ??

Not Muslims for sure , who might be then ??? :-S



Thread: More bomb scares in UK

4598.       CANLI
5084 posts
 10 Aug 2006 Thu 02:02 pm


No religion or sane mind would accept killing innocent people who haven't done anything
,what would be their gain of doing such thing

They definetly won't gain anything in the other world except being in Hell

So what is their gain now if there is any ???



Thread: Funda Arar - Kelepçeliyim Ben Sana

4599.       CANLI
5084 posts
 10 Aug 2006 Thu 01:51 pm

Sound like a nice song
Nice words

But i couldn't open the link



Thread: Stating adverbial facts

4600.       CANLI
5084 posts
 10 Aug 2006 Thu 01:47 pm

What i know when stating a general case we use mastar

Children's books are easy to read

That is stating a general case ,so i think

Çocuk kitapları kolay okumak

İs better,correct me if i was wrong pls



(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 451 452 453 454 455 456 457 458 459 [460] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked