Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...  >>


Thread: corrections please..

11.       Deli_kizin
6376 posts
 19 Dec 2009 Sat 02:20 am

this book - bu kitap   correct
that book - şu kitap  correct
that hotel - o otel   correct
these girls - bunlar kızlar bu kızlar (the plural state of bunlar, onlar etc. is only used when they are used alone, without the word they are referring to.)
those girls - onlar kıslar o kızlar
i am a girl - bir kızım correct
they are girls - onlar kızlar correct
i am a student - bir öğrencim/bir öğrenciyim (?) second one. ben bir öğrenciyim
you are a teacher - öğretmensin correct
we play - oynaz - oynarız (aorist tense), oynuyoruz (present continuous tense)
i am cold - soğuğum üşüdüm, from the verb ´üşümek´, to feel cold
this is easy - o kolay bu kolay
this is difficult - o zor bu zor
i am writing - yazıyorum correct
my book - kitabım correct
that is my book - şu kitabım/kitabım şu (?) o benim kitabım
i live in england - ingiltere´de yaşıyorum correct
our window - penceremiz  correct
your food - yemeğin correct

 

 

Well done!



Thread: getting married in turkey

12.       Deli_kizin
6376 posts
 19 Dec 2009 Sat 12:03 am

 

Quoting Elisabeth

 

 

 Turkish law requires that all people getting married be tested for HIV, RPR (syphillis) and I think the other is Rubella (because not being immune can be dangerous to a fetus).  Anyway, they used to do this in the US and most other countries as well.  Turkey is one of the countries that continues to do it. 

 

 

It is also tested for the bloodgrouping of Rh, because when the woman is Rh negative and the male Rh positive, it can cause complications during pregnancy. Knowing this beforehand, the problem can easily be solved with just one needle



Edited (12/19/2009) by Deli_kizin



Thread: pronunciation of "e" in turkish

13.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Dec 2009 Fri 11:38 pm

 

Quoting vineyards

 Deli Kizin how soon have you come to grasp these local variations?

 

 

 

 I had the luck to spend long periods of time in Turkey (9 months in 2006-7 and 6 months this year), and also the chance to work with Turkish people in the Netherlands who usually come from (families from) villages in Turkey and therefore have a more rural accent. Alltogether it took me about 3 years to get where I am now, but I can say that the first 9 months were the ones I learnt most of what I know now.



Thread: E to T please

14.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Dec 2009 Fri 11:33 pm

 

Quoting Genowefa

Remember when we looked at TÜrkiye"deki milli parklar on the internet? We loved the photos.My dream is to go to some of those places with you.We had such a fun travelling together last month.Maybe you could get a car or we could go with your friends in spring,before you start a job in a hotel.It would be fantastic

 

 İnternette ´Türkiye´deki milli parklar´ına baktığımızı hatırlıyor musun? Fotoğrafları çok beğenmiştik. O yerlerin bazıları seninle gezmek benim hayalimdir. Geçen ay beraber gezerken o kadar eğlenmiştik ki! Belki bir araba alabilirsin ya da, bir otelde işe başlamadan önce, arkadaşlarınla beraber gidebiliriz ilkbaharda. Muhteşem olacak!

 

If by getting a car, you mean ´buying a car´, it is like I said above.

 

if you mean ´renting a car´ --> belki bir araba kiralayabilirsin

if you mean ´arranging a car´ --> belki bir araba ayarlayabilirsin



Thread: short t to e

15.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Dec 2009 Fri 08:57 pm

 

Quoting sonunda

 

 

Hey,my bother/sister were we going to see each other one of these days?I hope so.

(allah tamamına erdirsin-May God bring it to a happy conclusion)

I hope you´ll pardon me, (yaladim?) bye.

 

My try

 

 

 

I think ´bugünleridemi görecektik´ should be ´bu günleri de mi görecektik´, and that literally means ´were we going to see these days as well?´ as in ´who would have thought we´d see such days´.

 

 



Thread: Marriage and Children

16.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Dec 2009 Fri 07:21 pm

Sounds like you´ve been reading (or watching) Betty Mahmoody´s ´Not without my daughter´

 

Polygamy is forbidden in Turkey, it occurs only on very small scale and mainly among Kurdish families. Polygamy actually has never been a feature of Turkish society.

 

I don´t know about the divorce stuff etc, but why falling for someone who gives you the feeling you might need to know all these? Obviously it´s important to know what you´re getting into and to learn a way out (to prevent is better than to heal), but still.. If you get to know him better you will eventually figure out what kind of person he is and what is thoughts and opinions are on some subjects.

 

As for citizenship, I may be mistaken but as far as I know a child gets automatically Turkish citizenship if the father is Turkish...



Thread: 6-7 September -1955

17.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Dec 2009 Fri 02:11 am

The 6-7 Eylül olayları are a Turkish political masterpiece of the Democrat Party to turn Cyprus, which was never an issue in the foreign policies nor in the national consciousness, into a national cause for Turkey.

 

It would be nice if the people would actually realise that they were tricked into this, instead of taking the Cyprus-issue for granted and believing that it has always been there.



Thread: pronunciation of "e" in turkish

18.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Dec 2009 Fri 02:05 am

 

Quoting AlphaF

Pronounciation of the two Turkish words.

Ben = me

Ben = mole

are exactly identical.

 

 Actually, officially they arent  You would hear it only in ´folk tongue´ though. It is kind of like the difference in the last n of ´nörüyon´ and ´napiyon´. Someone in Yozgat saying nörüyon pronounces that n differently than someone from Ankara asking ´napiyon´. It is about the ´original´ sounds of Turkish, though I realise that that is kind of debatable.

 

However, in nowadays Turkish they are pronounced the same, yes, and my point there was not to teach anyone to pronounce them differently (though so far I have come across 2 persons who do ), but to illustrate why it is cumbersome to give pronounciation-examples for Turkish by giving loanword-examples.



Thread: pronunciation of "e" in turkish

19.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Dec 2009 Wed 11:10 pm

The reason why it is not smart to give a comparison of pronounciation of vowels with an Arabic loanword, is because the ´original word´ is written differently. In Arabic, memur is written with a glottal letter, hemze (i think). This causes a small pause in the word and tehrefore the vowel seems longer.

 

It is hard to give an exact example of how words in Turkish are pronounced, because when they are from Arabic or Persian origine, their pronounciation depends on the original spelling. For example, officially there is a difference in pronounciation between ben (me) and ben (mole on the skin). The difference in pronounciation derives from original spelling: the n in ben/me is a Nun, the n in ben/mole is a kef. However, these are just details. A general rule in Turkish is that all vowels are pronounced shortly, words of Turkish origine do not know long vowels, they are all short.

 



Edited (12/24/2009) by Deli_kizin



Thread: wher are the Turkish Class columnists

20.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Dec 2009 Sun 03:29 pm

 

Quoting TheJanissary

 

 

 you and your friends have not been sincere ever

 

 No, seriously. Why don´t you write something about the Black Sea region Food, dance, history. There is lots to tell! I remember Kadir once sent me a picture of a hotel in Rize that his friend manages, I sincerely thought it was either Austria or photoshop It´s gorgeous! I hope I have a chance to visit there this year. 



(6376 Messages in 638 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked