Could somebody translate this paragraph? I have to study this article for my exam tomorrow, but not sure if i understand it well. You dont have to make a perfect translation, it would be fine to explain what it says. Its about the character of the single party rule in the early republicn period, and after this paragraph it will tell about the milli şef period of İnönü. REALLY APPRECİATED
Diğer yandan, Anayasaya göre, cumhurbaşkanının mecliste her yıl kasım ayı başında, hükümetin geçen yılki çalışmaları ve gelecek yıl için alınması gereken kararlar ve önlemler konusunda bir söylev vermesi ya da bu söylevini başbakan okutturması, bu ilke ile çelişiyordu. Anayasaya göre, siyasî sorumluluğu olmayan cumhurbaşkanının söylevinin siyası dayanağı belirsizdi. Cumhurbaşkanı eğer söylevinde kişisel görüşlerini ifade ediyorsa, bu duruma, güçler birliği ilkesi gereğince, yasama yetkisinin ve yürütme erkinin toplandığı TBMMce seçilen cumhubaşkanının, meclise herhangi bir konuda görüş bildirmesi ya da öneri getirmesi düşünülemezdi. Eğer cumhurbaşkanı, söylevinde, hükümetin, yani iktidar partisinin etkinliklerinden ve gelecekle ilgili siyası karar ve düşüncelerinden söz ediyorsa, bu halde de, hükümetin etkinliklerinden dolayı siyasi sorumluluğu olmayan cumhurbaşkanının söylevinin, esas itibariyle, hükümetin görüş ve önerileri doğrultusunda hazırlanmış siyası birmetin olması kaçınılmazdı. Siyasi bakımdan sorun yaratabilecek ve anayasal bakımdan da açıkça çelişkili olan bu durum, Tek Parti yönetimi boyunca açığa çıkmadı. Çün kü, bu dönemde cumhurbaşkanları, aynı zamanda, iktidar partisinin Değişmez genel başkanı idiler.
|