Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>


Thread: bank account e to t lutfen

21.       Faruk
1607 posts
 27 Sep 2017 Wed 02:20 pm

 

Quoting john250

cok sagol Faruk.

I have a turkish bank account with interest. So i wanted to check the amount in the account plus the interest....so in England we say "to check the balance"

 

Rica ederim

 

I understand it now. I think you can say "Güncel bakiyemi öğrenebilir miyim?"



Thread: bank account e to t lutfen

22.       Faruk
1607 posts
 27 Sep 2017 Wed 09:09 am

 

Quoting Leo S

 

In case anyone else comes across this and wants clarification further, well here it is: Balance meaning (in this context) is: "How much do I have in my bank account right now".

 

 

 

If you want to learn your balance, you can say: Hesap bakiyemi öğrenebilir miyim?

Bu I´ve never heard of updating your balance in a bank. The translation would be "Hesap bakiyemi günceller misiniz?" But as denizli said above, it would be a British term.

denizli liked this message


Thread: E to T my attempt!

23.       Faruk
1607 posts
 25 Sep 2017 Mon 02:08 pm

 

Quoting Polyglot

Bu zaman geçen yıl Hac deydin.

This time last year you were in Hajj.

Thanks so much

 

Geçen yıl bu zamanlar hacdaydın



Thread: YÖNETİCİLİK

24.       Faruk
1607 posts
 05 Sep 2017 Tue 05:22 pm

WHO SHOULD BE A MANAGER?

In all jobs, positions and status are given only those who are qualified and worthy. And, like everything else, all positions and status are temporary.

There are verses in Koran about this. As a matter of fact, mind, daily life, and science necessitate and oblige that.

The terms quality and worthy mean that:

- Having at least 15 years of experience in the field, and making a contribution to the field, even if just a drop.

- Having practical mind and application on scientific basis. Concordantly, establishing necessary connections between events.

- Out of the field: Having general and enough intellectual information about world geography, history, economy, law, political science, philosophy, logic, sociology, ethics, diplomacy, mathematics, physical sciences such as physics, chemistry and biology, art, literature, and sports.

- Knowing at least one foreign language in advanced level besides their mother language, and in addition to this, having enough skills to read and understand, criticise, and comment a scientific article.

- Having not a narrow but a broad perspective.

In conclusion, would you give your own plane to a pilot that is not trained enough and having less skills -inexperienced- while you are on board? What happens when you would?

Erbab and og2009 liked this message


Thread: Uyanis 2015

25.       Faruk
1607 posts
 05 Sep 2017 Tue 10:59 am

 

Quoting denisahad

Hi

Can I somewhere watch this movie? My brother said that he already found some link and he started to watch movie Uyanis 2015 but we cant find it again! Can someone help us? Thanks

 

Hello,

 

I think the name of that movie is "Korkuya Uyanış". You can try searching with this name.



Thread: Bulunan meaning

26.       Faruk
1607 posts
 25 Aug 2017 Fri 05:29 pm

 

Quoting Hishamabs

Hi

I wanna the meaning of "Bulunan" word in this sentence.

 

"2036 yılında Dünyaya çarpma olasılığı bulunan göktaşı"

 

how the sentence can be translated and why ?

 

Bulunan in this sentence means "have (or has)". The root is "bulunmak"

 

So the translation will be:

The meteor that has the possibility of crashing the Earth on 2036.

 

 



Edited (8/25/2017) by Faruk

Henry and Hishamabs liked this message


Thread: Suffix ´dik´ with additional suffixes

27.       Faruk
1607 posts
 24 Aug 2017 Thu 03:25 pm

 

Quoting JJL

hello! I´ve finished all lessons indexed in the Classes page of the site, they stop at the present simple tense at intermediate 1 level.. I can´t find any other lessons so anybody knows where I should go from there? 

 

Try lessons written by teachers. Some teachers have classes you are looking for.

Learn Turkish > Turkish Lessons



Thread: Hummmmmmmmmmmmmmmmm

28.       Faruk
1607 posts
 22 Aug 2017 Tue 07:24 am

 

Quoting esrabh

is this site a turkish club 

why the site is sleeping

where is the chat ?

is there a privite chat to learn turkish?{#emotions_dlg.owned}

 

Merhaba,

 

This site was more active before but recently people started sleeping like me I´ve just woken up and I hope the others will do the same. I try to be online most of the time. When you see me here, we can chat.

 

And believe me some people would like to send and receive private messages instead. 



Thread: gerund (two subjects)

29.       Faruk
1607 posts
 21 Aug 2017 Mon 10:41 am

 

Quoting Tuncay

Hou would you translate the following sentences?

1) Can you see the bird flying.

 

2) I haven´t seen him coming. = Onun gelen görmedim. / Gelen onun görmedim.

3) I saw an airplane flying in the sky.

 

1) Uçan kuşu görebiliyor musun?

2) Geldiğini görmedim.

3) Gökte/Gökyüzünde uçan bir uçak gördüm.



Thread: Türkçe konuşalım! !هيا بنا نتحدث التركية Let´s speak Turkish!

30.       Faruk
1607 posts
 21 Aug 2017 Mon 10:39 am

 

Quoting HibaHiba

Merhaba!

herkes nasıl?

Benim adım Heba.
Seninle sohbet odasında Türkçe pratik yapmak için konuşmak isterim.
Seni sohbet odasında ne zaman bulabilirim?
Mutlu bir gün diliyorum!
مرحباً!
كيف حالكم؟
اسمي هبة.
أود أن أتحدث معكم في غرفة الشات لأتدرب على ممارسة اللغة التركية.
متى أستطيع أن أجدكم؟
أتمنى لكم يوماً سعيداً.
Hello!
My name is Hiba.
I would like to talk with you in the chat room to practise Turkish.
When can I find you?
Have a nice day!

 

Merhaba,

Teşekkür ederim, iyiyim. Sen nasılsın? 

Beni ne zaman burada görürsen pratik yapabiliriz. 

İyi günler dilerim!

 

Hello,

Thank you, I´m fine. How are you?

We can practise whenever you see me online here.

Have a nice day!

HibaHiba liked this message


(1607 Messages in 161 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented