Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  >>


Thread: T2E lutfen

101.       Faruk
1607 posts
 28 Jun 2015 Sun 01:12 am

 

Quoting gülfidan

 

 

Hey, maybe we should add "for a lifetime" cuz there is "bir ömür"...

 

Yeah, maybe {#emotions_dlg.bigsmile}



Thread: T2E lutfen

102.       Faruk
1607 posts
 27 Jun 2015 Sat 01:18 am

 

Quoting am_1010

Ölümden daha kötü bir şey 

varsa o da bir ömür hayalinde 

olan insanın, hayalinde ki 

insan olmamandır...

 

If there is something worse than death, that is being not the person in the dreams of the person of your dreams...

mira 25 liked this message


Thread: T-E

103.       Faruk
1607 posts
 24 Jun 2015 Wed 11:47 pm

- How are you?

- How have you been?

- What are you doing now?

...

og2009 liked this message


Thread: I have 2 questions

104.       Faruk
1607 posts
 18 Jun 2015 Thu 02:21 pm

 

Quoting pekka

 

Merheba

 

how to translate this sentence to turkish

I apologize to my pen that I wrote with it for those who don´t read

and in this sentence can we use accusative marker

Bir kız sevgilisinden yüzük aldığı zaman mutlu olur.

to be like this

Bir kız sevgilisinden yüzüğü aldığı zaman mutlu olur.

 

thanx

 

Merhaba,

 

Yes, it is possible. But as you know when you add it, it becomes "the ring" not just "a ring", such as nişan yüzüğü.



Thread: Turkish to English translation

105.       Faruk
1607 posts
 17 Jun 2015 Wed 12:34 pm

 

Quoting FNestor15

Translation help from Turkish to English please! Thank you

Bir an önce buluşsak sarılsak.

Senin ile konusmayı senin ile gülmek senin ile bir Ömür boyu beraber olmak.

 

I wish we could meet and hug right away.

To talk with you, laugh with you, be with you for a lifetime.

FNestor15 and mira 25 liked this message


Thread: explanations luften

106.       Faruk
1607 posts
 13 Jun 2015 Sat 05:44 pm

 

Quoting john250

i am a little conused with the following

 

yemek ve yemeği

 

yemek yiyorum

yemek salonu nerede?

bu yemek siçak?

are these sentences correct?

but how do i use yemeği?

 

also the differnce between iş and calismaya when talking about work.

 

işin var?

sen calimayi bitirdin mi?

 

* Bu yemek sıcak mı?

The rest are correct

 

Yemeği is usually added after another word. Such as, akşam yemeği (dinner), düğün yemeği (wedding dinner), patates yemeği (potato dish), Türk yemeği (Turkish food), etc.

 

Generally, "iş" is used as business or work. Also when talking about job, you use iş. 

But çalışmak is a verb, and used as "to work" (or to study). And other words may be derived from it.



Thread: T2E

107.       Faruk
1607 posts
 13 Jun 2015 Sat 05:31 pm

 

Quoting am_1010

What does the red sign for Özgecan Aslan say?

 

"Yasalar kadınları korusun, tahrik indirimi son bulsun!"

 

It says:

"Laws protect women, sedition discount must end"

am_1010 liked this message


Thread: E2T PLease

108.       Faruk
1607 posts
 10 Jun 2015 Wed 09:25 pm

 

Quoting gülfidan

 

 

But i need hahahh.. Actually its necessary, because it connect with two sentences for good and logical meaning ( my opinion )

 

Yes, it connects two related sentences but one of them is negative. So "ama" is already there for that job



Thread: E2T PLease

109.       Faruk
1607 posts
 10 Jun 2015 Wed 02:02 pm

 

Quoting gülfidan

 

 

"İnsanlar tarafından hatırlanıyor olduğunu bilmek öylesine harika bir şey ki, ama daima seni hatırlamasını istediğin biri olacak"

 

I think we don´t need "ki" in that sentence, do we?



Thread: T to E (\"ince\")

110.       Faruk
1607 posts
 06 Jun 2015 Sat 12:41 pm

 

Quoting beyazsehirli

Zirve giderlerinin büyük bir miktarının Bavyera eyaletince karşılanacağı bildirildi.

 

eyaletince = ?

 

Does "ince" here simply mean "by" => "by the state of Bavaria"??

 

Yes, that´s right



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented