Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by HelpJay

(106 Messages in 11 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11


Thread: Quick Trans - Lutfen - Eng-->Turk

11.       HelpJay
106 posts
 17 Jan 2008 Thu 12:36 am

I wish we talked and emailed more. I miss you. I never forget. Do you want to marry me as much as I want to marry you. When do you want to get married? I will come when you tell me to. I want to spend my life with you. I need to know how you feel. I want to make you and your family happy.



Thread: Pls Help Eng-->Turk

12.       HelpJay
106 posts
 28 Dec 2007 Fri 04:54 pm

I really miss you Ozlem. I'm sorry that it's been so long. I want to come back to see you. I hope you are ok. Do you have a new phone number. I always think about you, I never forget.



Thread: short trans Eng-->Turk

13.       HelpJay
106 posts
 26 Dec 2007 Wed 12:55 am

please forgive me. I never forgot you. Please speak to me. Very important.



Thread: Please help -

14.       HelpJay
106 posts
 10 May 2007 Thu 04:35 pm

I posted a message a few days ago. Can someone please help translate Turkish ---> Eng

HelpJay


Thankyou
Lutfen



Thread: Please help trans - Turk ---> Eng (Lutfen!!) Thankyou

15.       HelpJay
106 posts
 08 May 2007 Tue 08:30 pm

beni unutmamış olabilirsin ama ben sana çok kırıldım bunu kelimelerimle anlatmam imkansız sen beni yarı yolda bıraktın. ben düğün hazırlıkları yaparken ve sende bunu biliyorsun kasımda gelecegimdedin gelmedin para yollayacagımdedin yollamadın ben birsürü masraf yapmıştım oysaki çok güzel hayallerim vardı seninle birlikte ben herşeyi göze almıştım ailemi bırakmayı bile ama ben yanılmışım sen benim için en ufak risk bile almadın. biliyomusun gelinligim kınalıgım bile hazırdı ama sen mahvetmeyi başardın bana zerre kadar güvenmedin. seni sevmiyorum demiyorum ama budurumda benden sana tekrardan güvenmemi bekleme.......



Thread: Small Trans - Eng --> Turkish Thanks

16.       HelpJay
106 posts
 23 Apr 2007 Mon 01:37 am

I have never forgotten about you. I have a question, Do you still want to be together with me? I miss you.



Thread: Please help Eng-->Turk Thank you :-)

17.       HelpJay
106 posts
 11 Apr 2007 Wed 01:34 am

I have never forgotten about you. I am sorry that it has been a long time. The military has kept me busy. I am trying to come back to see you soon. I will never forget. I look at your photo everyday. Miss you.



Thread: Small Trans - Turk-->Eng Lutfen

18.       HelpJay
106 posts
 09 Apr 2007 Mon 12:51 am

ıım ama sen kımsın? tanıyamadım.bende senı ozlıcem bıde kım oldugunu bılsem



Thread: Small Trans

19.       HelpJay
106 posts
 03 Feb 2007 Sat 07:16 pm

I miss talking to you. Hope you are ok



Thread: Please help me with translation

20.       HelpJay
106 posts
 11 Nov 2006 Sat 10:35 pm

askım seni çok ama çok özledim.... uzun zaman oldu sana mail göndermeyeli ama bu demek degildir ki seni özlemiyorum her an aklımdasın....... seni çok ama çok özlüyorum ama çok mutluyum çok yakında seni görebilecegim seni çok seviyorum...................... bu arada gelirken getirmeni istediğim bi kaç şeyler var

1)annem ile babama sigara getir(parlement)
2)kamera getir birlikteligimizi ölümsüzleştirmek için
3) çikolata getir
4)bana makyaj malzemesi al oradan
5)birde bana telefon almanı istiyorum orada ucuz oluyormuş aşkım

unutma özlem daima seni beliyor.....



(106 Messages in 11 pages - View all)
1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented