Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by HelpJay

(106 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11


Thread: Marriage - pls trans eng ->turkish

81.       HelpJay
106 posts
 16 Apr 2006 Sun 07:29 pm

To answer your question. I agree with Nikah ceremony. I understand that I cover the expense. Please tell me what I pay for, and how much this may cost so I can plan. I want for you to wear wedding dress and I suit.



Thread: Short trans - Turkish--->Eng

82.       HelpJay
106 posts
 14 Apr 2006 Fri 06:01 pm

Caným seni çok özledim....

Türk adetleri'ni sormuşsun bir çok adetimiz var ama ben ailem ile konuştum burada kalacağın süre çok kısıtlı olduğu için sade bir nikah töreni ile evleniriz tabi sanada uyarsa ama şu gelenegi gerçekleştirmek zorundayız benim gelinlik senin damatlık giyinmen gerek.

Burda sana düşen nikah da ve sonrasın da gerekli olan masrafları karşılamak.. nikah çok sade olacak çünkü sana çok fazla masraf olmasın bu konuda bende üzerime düşen görevleri yapacağım...

Ben bu şekilde düşÃ¼nüyorum sana uyarmı? bilmiyorum? Senin fikirlerinde benim için önemli buna evet diyormusun?

seni çok seviyorum .... HERŞEYİMSİN BİR TANEM......



Thread: Help w/ trans Turk--->Eng

83.       HelpJay
106 posts
 13 Apr 2006 Thu 11:00 pm

Burada evlendikten sonra seninle birlikte dönmem icin oradan evrak falan gerekiyormus sanirim askim lutfen sen oradaki konsolosluktan ve evlendirme
Dairesinden ögren neler gerekli lütfen en kisa zamanda bana haber ver yavas yavas hazirliklara baslayalim en kisa zamanda lütfen visa ögrenirmisin oradan



Thread: Help Tran ?'s (Turk-->Eng)

84.       HelpJay
106 posts
 11 Apr 2006 Tue 08:15 pm

I have question you please answer me....

1)sen benimle neden evlenmeyi istiyorsun?

2)bana ne kadar güveniyorsun?

3)agustosta geldiginde benimle evlenmeye hazirmisin?

4]nelerden hoslanirsin?

5) en sevdigin ve hiç sevmedigin seyler neler?

6)beni nekadar seviyorsun?

ben seni çok seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum kimseye duymadigim bir heycanla seni sevi yorum ve bekliyorum

ömrümü seninle geçirmek ve birlikte çok güzel çocuklarimizin olmazsini istiyorum seni kelimelerle anlatamicagim kadar çok seviyorum

benim mavi boncugum..............



Thread: Help trans - Turk-->Eng

85.       HelpJay
106 posts
 10 Apr 2006 Mon 01:27 am

MY FAULT -

I ACCIDENTLY POSTED THIS TWICE

SORRY



Thread: Help trans - Turk-->Eng

86.       HelpJay
106 posts
 09 Apr 2006 Sun 10:54 pm

Merhaba aským vize hakkýnda sana bildiklerimi söyleyeyim.

Sen Adana'ya geldiðinde evlenirsek vizede sorun çýkmazmýþ ama beraber dönemez misiz
sen gittikten sonra benim için vize isteminde bulunacaksýn bende bir aya kadar vize çýkar çýkmaz geleceðim yani seninle bir süre daha ayrý kalacaðýz.

Beraber dönmemizi istiyorsan sen gelmeden bir ay önce benim için vize baþvurusunda bulunuyorsun benim Türkiye de niþanlým var, aðustos ayýn da evleneceðiz beraber ABD'ye dönüþ yapmak istiyoruz.Sanýrým bu þekilde oluyor istersen sende araþtýr. Burada evlenirsek senin nikah iþlemlerin konsoloslukta oluyor.sen oradan konsolosluktan öðrene bilirsin AÞKIM.Daha sonra Türk adetleri hakkýnda bilgi veririm.

Ýstersen vize'yi araþtýrýp bana haber verirsen sevinirim seni çok öpüyorum canýmsýn benim .

Bir insaný sevmek onunla yaþlanmayý kabul etmek demektir benim için. Ben seni seviyorum ve bir ömür boyu seninle olmak istiyorum.



**thank you for helping....



Thread: Small trans Turk-->Eng

87.       HelpJay
106 posts
 09 Apr 2006 Sun 12:00 am

"YANIMDA" yada "UZAGIMDA" olursan ol "SEN" hep kalbimde "SEN" hep gönlümde "SEN" hep dilimdesin "NEDEN" veya "NIçIN" diye sorma cünkü sen <>



Thread: 1 sentence

88.       HelpJay
106 posts
 07 Apr 2006 Fri 03:33 pm

AÞKIM BUDA BENÝM ÝLK OKUL FOTOÐRAFIM

Do this mean -

Child Picture



Thread: Trans - Turk-->Eng - Marriage Info

89.       HelpJay
106 posts
 06 Apr 2006 Thu 05:09 pm

Merhaba ! Aþkým vize hakkýnda sana bildiklerimi söyleyeyim.

Sen Adana'ya geldiginde evlenirsek vizede sorun çýkmazmýþ ama beraber dönemezmiþiz.

sen gittikten sonra benim için vize isteminde bulunacaksýn bende bir aya kadar vize çýkar çýkmaz gelecegim yani seninle bir süre daha ayrý kalacagýz.

Bereaber dönmemizi istiyorsan sen gelmeden bir ay önce benim için vize baþvurusunda bulunuyorsun benim Türkiyede niþanlým var, agustos ayýn'da evleneceðiz beraber ABD'ye dönüþ yapmak istiyoruz.Sanýrým bu þekilde oluyor istersen sende araþtýr. burada evlenirsek senin nikah iþlemlerin konsoloslukta oluyor.sen oradan konsolosluktan ögrene bilirsin AÞKIM.Daha sonra türk adetleri hakkýnda bilgi veririm.

Ýstersen vize'yi araþtýrýp bana haber verirsen sevinirim seni çok öpüyorum canýmsýn benim


*** Thank you for your help



Thread: Trans...Eng --> Turkish

90.       HelpJay
106 posts
 06 Apr 2006 Thu 04:28 am

If we marry in August, What is turkish custom? Do I need any papers, photos, paperwork?

What should I bring with me?

Will you come home to America with me?



(106 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented