Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Jessica

(78 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8


Thread: Need help to translate into English plz

41.       Jessica
78 posts
 06 Aug 2007 Mon 08:21 am

Can someone please help me with the text below for translation into English ? I am not sure if I have understood the sentences correct. Thank you for the help in advance :

"Askim seni cok ozledim seni seviyorum sen olmasan ben ne yapardim iyi geceler heryerinden opuyorum seni birtanem."



Jessica



Thread: Please help !

42.       Jessica
78 posts
 22 Jun 2007 Fri 02:49 pm

SOMEONE WITH A LITTLE PATIENCE PLEASE PLEASE HELP ME TO TRANSLATE THIS INTO TURKISH. I KNOW IT IS A BIT LONG BUT YOUR HELP WILL APPRECIATED FROM THE BOTTOM OF MY HEART. THANKS IN ADVANCE !

You can feel I am not happy in my marriage and I can feel that you are better than me and happier than me in your marriage that is why I tell you - you are more lucky than me. If you dont know about your own happiness then maybe you are happy - sometimes we dont know we are lucky because
actually we are lucky but we dont realise it. Till now whatever you have told me about your life at home, I have seen it is a natural way of life. There are small little problems in everyone's life and your problems (whatever you told me till now) are not so big problems, but I have told you about my problems and maybe you will agree my problems in home is more big to yours.

After your wife called you and told you about Hande’s trip and the ex-babysitter’s father’s death I said - Now maybe u can understand if you are lucky or not. Now maybe you can also understand that life for you at home is normal. It is just your imagination when you say that you are not happy. And then you told me you don’t understand what I mean.

Love maybe now you can understand what I mean. Yes love I mean that your life is not as difficult as you think. Whatever may be your little problems in your marriage but at the end of the day you have a normal life and really I wish you all the best in your life and this is why most of the times I feel that I come in between you and your wife in your marriage.



Thread: Turkish to English translation - Help required please

43.       Jessica
78 posts
 31 May 2007 Thu 04:49 pm

CAN SOMEBODY PLEASE HELP ME TO TRANSLATE THE FOLLOWING TO ENGLISH ? THANK YOU FOR YOUR KIND HELP IN ADVANCE


bir ara gittim ama senden ayrıldıktan sonra yni kapattıktan sonra gidip hemen yattım ve çokta terliyordum



Thread: A small help pls - Turkish to English

44.       Jessica
78 posts
 07 Mar 2007 Wed 02:03 pm

Pls someone help me and let me know what is the meaning of the following sentence :

yarın olabilir önmeli değil o kadar

Tks so much for the help in advance !

cheers

Jessica



Thread: Need help with this short translation to english please

45.       Jessica
78 posts
 04 Jan 2007 Thu 01:21 pm

Tks dear ! You are so so so helpful

Jessica



Thread: Need help with this short translation to english please

46.       Jessica
78 posts
 28 Dec 2006 Thu 11:41 am

dabak sevdiği deriyi yerden yere vururmuş

Thanks in advance for the help

Jessica



Thread: Turkish to English - please help

47.       Jessica
78 posts
 19 Dec 2006 Tue 08:34 am

Thanx so much Ayla for you help !



Thread: Turkish to English - please help

48.       Jessica
78 posts
 19 Dec 2006 Tue 06:19 am

PLEASE KINDLY HELP ME TO GET THE FOLLOWING TRANSLATED INTO ENGLISH.


Gönderdigin mail için tesekkürler.Bana nasil bir sans verdigini bilmiyorum.Ama mademki Semra ile yazismayi düsünüyorsun sana bu konuda karisamam.Daha öncede dedigim gibi seni tanimiyorum.Ama belki Semra seni taniyordur.Ama bizi bu kadar iyi tanidigina göre mutlaka cok yakinimizdasin.Neyse kendine iyi bak hersey gönlünce olsun.Ama ben yine demaillerini bakliyecegim.Iyi günler


THANK YOU FOR THE HELP !

JESSICA



Thread: Pls help ! English to Turkish translation

49.       Jessica
78 posts
 18 Dec 2006 Mon 12:00 pm

Thx guys ! I just hope this works. BTW I dont have his wife's mail id but hope it gives him a scare and he 'lays off' !!! lol

Cheers

Jessica



Thread: Pls help ! English to Turkish translation

50.       Jessica
78 posts
 18 Dec 2006 Mon 11:13 am

The following text I would like to change to turkish. Please help !

'Thanks for all your mails. You never want to see The End. Well anyways I gave you a chance but you did not take it so now I have no other option but to forward your mails to Semra. I just hope you dont end up at the bottom of the well.'



(78 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked